Заражение
Шрифт:
– Как состояние?
– ехидно поинтересовалась Мари у Ларро.
– Отличное, - ответил он, заметив валявшееся на полу пустое ведро.
– Зачем обливать безобидного мага холодной водой, да еще и средь бела дня?
– Ты очень крепко спал, - ответил Вильямс.
– Видимо, виной всему был алкоголь, который ты заливал в себя первую половину дня.
Маг с рычанием затряс головой, в разные стороны полетели капли воды. Мари и Вильямс бросились в сторону, чтобы не оказаться под холодным душем. Ларро тяжело поднялся на ноги. Стоял он, все еще шатаясь, однако идти бы смог.
– Эх, моя голова, - прохрипел он.
–
– Нет!
– хором крикнули Анри, доктор и Мари.
– Айййя, - схватившись за голову прохрипел Ларро.
– Зачем же так кричать? Я прекрасно вас слышу. Ладно, идем.
Маг, пошатываясь, направился к выходу, подхватывая по дороге один из походных мешков.
– Что там?
– поинтересовался он, взвешивая мешок в руке.
– Еда, - ответила Мари.
– А выпить там нет?
– маг потряс мешок, ожидая услышать веселый звон стекла.
– Нет? Жаль.
Маг резко погрустнел, однако закинул мешок за спину:
– Ну что, идем, что ли?
Группа быстро спустилась на первый этаж, выходя в темный холл. Ставни были крепко заперты, чтобы у мертвяков не возникло желания пробраться внутрь. Входная дверь была забаррикадирована тяжелым столом да парой лавок, которые пришлось оттаскивать в сторону. И вот, наконец, дверь открылась и гусар, вызвавшийся идти первым, осторожно выбрался наружу. Пару минут он осматривался по сторонам, затем махнул рукой: чисто.
На пересечении Героев Севера и Мельничной раздавались крики, ругань и ружейная стрельба. И голодный рев упырей, пытающихся добраться до отбивавшейся человечины. Очевидно, одна из многочисленных городских банд мародеров, которые воевали со всеми: с гвардией, мертвецами и друг с другом, решила обшарить богатые дома. А наткнулись на огромную толпу зомби, которая возвращалась с площади в центр. В данной борьбе Анри бы поставил все свои деньги на мертвецов. Ибо их было очень много. Вскоре армия мертвых пополнится.
Уходить через Королевские Ворота не решился никто. Уж очень отчетливо стояла перед глазами эта огромная братская могила, вся залитая кровью.
– Нужно пробраться к Таможенным, - сказал гусар, глядя на недалекие дома, за которыми шел бой мертвецов с мародерами.
– Значит, идем обратно, выходим на улицу Молота и по ней двигаем до Купеческой. А оттуда до Таможенных Ворот, - предложил Грасс.
– Хорошо, - к удивлению остальных, согласился гусар, направляясь первым. Вор последовал за ним.
На улице жарило солнце, стояла столбом поднятая упырями пыль, и воняло мертвечиной. Видимость на улице была не ахти - дальше, чем в двух шагах впереди ничего не было видно. Да еще пыль противно скрипела на зубах и забивалась в нос, заставляя чихать. Идти пришлось очень медленно. Отряд почти полз. А вот и пересечение. Все, не сговариваясь, бросили взор на Площадь Королей, в которую упиралась улица Молота, однако теперь площадь опустела. Зомби не было видно. Теперь там был только погром, да залитая кровью мостовая. До улицы Фиалок отсюда была пара кварталов. Отряд продвигался медленно: впереди шел гусар с двумя пистолетами наготове, рядом крались Мари и Грасс. В центре малого клина были Вильямс и охавший от головной боли маг. Закрывал же крестный ход Анри, прикрывающий тыл. По обе стороны от отряда тянулись ряды пустых домов, таящих в себе опасность. Мало ли, в каком засели, ожидая добычу, голодные упыри? Так что отряд шустро
Улица Фиалок тоже была пуста. Только почти рядом с воротами улицу преграждала баррикада из пары перевернутых телег и каких-то деревянных ящиков, сваленных в кучу. Возле баррикады, почти вровень с бортами телег высилась гора трупов. Отряд мигом застыл, однако мертвецы не шевелились.
– Знатная здесь была бойня, - задумчиво протянул гусар, убирая пистолеты.
– Видимо, оставшиеся стражники дали мертвякам бой, задерживая их и давая шанс горожанам сбежать.
– Интересно, сколько зараженных бежало из города?
– задумчиво почесывая подбородок, спросил Вильямс. Вопрос, очевидно, был риторическим.
– Какая разница?
– пожал плечами Грасс.
– Из города все равно бы выбралась эта зараза. А один или сотня - все равно это приведет к гибели. Хватило бы тех искусанных, что уплыли сегодня по морю.
Вор ловко перебрался по трупам через баррикаду и оказался с другой стороны:
– Не одна гвардия. Еще рота королевских мушкетеров, - ответил он, рассматривая мостовую.
– Все мертвы. Очевидно, от укусов. А потом их добили бывшие собратья.
Остальные брезгливо морщась, перебрались следом за вором. Мостовая за баррикадой была усеяна трупами с пробитыми черепами. Все были укушены. Многие сильно - на руках и плечах отсутствовали большие куски плоти. Возле одной из телег, прислонившись к шершавым доскам, сидел мертвец с пробитой головой. В ладони, безвольно упавшей на камень, лежала рукоять пистолета.
– О, а этот сам застрелился, - резюмировал Грасс, рассматривая труп.
– Понял наверное, что раненые воскресают - и решил сам. Того.
– Вор приставил два пальца к виску и изобразил выстрел.
– Покойся в Светлых Кущах, капитан Альварес, - едва слышно пробормотал Анри, рассмотрев сидевший на мостовой труп.
Значит, Ди Коста - младший выжил и добрался до Форта Виннир. И сейчас, поди, жив - здоров. Среди изуродованных трупов мушкетеров его не видать. Ну, слава небесам.
– Ну, вот и ворота. Добрались!
– с облегчением пробормотала Мари, глядя на широко распахнутые створки из толстых досок.
– Да, - Анри направился было в сторону выхода.
– Стой, капитан, - окликнул его гусар, роясь в сумках мушкетеров.
– Я знал, что рано или поздно ты все-таки возьмешься за свое, - мстительно проронил вор, рассматривая ползающего по мостовой гусара.
– У мушкетеров должны были остаться пули и порох, идиот!
– рявкнул Гусар, пересыпая пригоршню бумажных патронов из сумки мушкетера в свою.
– Им они ни к чему, а лично мне - не помешают.
Предложение гусара оказалось дельным, и вскоре почти все принялись потрошить сумки, пересыпая патроны в свои поясные сумки. Патронная лихорадка обошла стороной лишь Ларро, который неплохо управлялся и без пистолета, да верного своему арбалету Грасса. Даже Вильямс достал пистолет одного из мушкетеров, и теперь разживался бумажными свертками.
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Шлейф сандала
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Миротворец
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На прицеле
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
