Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зарубежный детектив - 88
Шрифт:

Неужели всего через несколько месяцев другая банда может вновь совершить столь жестокое преступление? Та банда вызвала всеобщее возмущение, и на время даже утих народный ропот из-за того, что правящий класс занят не общенациональными делами, а внутрипартийными распрями.

Наконец явился финансовый агент, сухопарый человек с запавшими глазами на тощем лице. Он все время оглядывался по сторонам с жадным любопытством, которое, как ни старался, скрыть был не в состоянии. Все сгрудились вокруг него — создалась хоть какая-то видимость деятельности,

и слегка ослабело огромное внутреннее напряжение.

Шпага подписал несколько векселей. Финансовый агент с притворно-грустным видом спросил, не может ли он быть еще чем-либо полезен. Его вежливо отвели в кабинет Валенцано.

— Слова похитителя насчет инструкций по радио вызывают у меня подозрения, — обратился Руссо к Пьерантони. — Если ты не полный кретин, то нетрудно понять, что любая полицейская рация легко засечет эти радиоприказы. Да, но не станут ли они вести передачу на ультракоротких волнах? — возразил он сам себе. — Предположим, на 27 мегагерц, и… Пока мы будем искать, на какой волне они работают, они передадут свои инструкции и отключатся. А потом попробуй их снова поймать.

Пьерантони досадливо прикусил губу.

— Узнать бы, что у них за передатчик на «ланче»! Может, уоки-токи. Тогда среди наплывающего уличного шума и шуток остряков Шпага может и не расслышать голос бандита. Думается, указания будут поступать из другой машины, следующей тем же маршрутом. Так что слежка становится…

Шпага снова вмешался в разговор, визгливо выкрикнув:

— Ни о какой слежке не может быть и речи! Не хочу рисковать, ясно вам? Охранять меня нужно было раньше.

Как будто возможно заранее все предусмотреть.

— Преступников начнете искать потом. Пока Тео у них в руках — никаких действий!

Он в двадцатый раз взглянул на часы.

— Ну я пошел, — объявил он.

Руссо и Пьерантони переглянулись. Они зримо представили себе, как будет ехать машина, направляемая по радио, за рулем которой сидит человек с подергивающимся от нервного тика лицом.

— Не лучше ли будет послать кого-либо другого, синьор Шпага?

— Вас в любую минуту может хватить удар. Разумнее бы послать, ну скажем… Валенцано, — дружелюбно посоветовал майор Руссо.

— О сыне я сам должен позаботиться! — воспротивился Шпага.

— Ну а если вас по дороге кто-либо узнает? Любопытных кретинов на улицах Милана полным-полно. Вдруг они остановят вашу машину? К примеру, у светофора, чтобы выразить вам свою любовь и сочувствие. Тогда мы рискуем потерпеть полную неудачу. Как вы думаете, Валенцано?

— Если надо, я готов поехать, — ответил Валенцано с мрачным видом. Он крепко сжал челюсти, но его хоть не трясло мелкой дрожью.

Шпага посмотрел на Паолу, которая, в свою очередь, внимательно разглядывала мужа. Да, он в полнейшей растерянности, напуган, напряжен как струна, которая вот-вот лопнет!

— Пошли Валенцано, — прошептала она.

— Ну вот и хорошо. Поедете вы, Валенцано, — решил Руссо. — Ведите машину спокойно и строго следуйте

всем указаниям похитителей. У нас поблизости стоят наготове пять машин. Они наверняка перехватят все указания и будут следовать за вами на почтительном расстоянии. Но никаких действий не предпримут. Охота за ними начнется, едва вам вернут ребенка. Не проявляйте инициативы и бессмысленного героизма! Вам все понятно?

Он вручил Валенцано чемоданчик с деньгами п тихонько подтолкнул его к двери.

Валенцано подошел, однако, к дивану, на котором ря-дышком сидели супруги Шпага и бабушка Тео.

— Не волнуйтесь, — обратился он к ним. — Все будет хорошо.

Постоял с минуту, ожидая от них слов одобрения или совета. Но лишь Шпага слегка кивнул головой. И тогда Валенцано направился к выходу вместе с Руссо и Пьерантони.

В этот момент раздался телефонный звонок, заставив каждого испуганно вздрогнуть.

Валенцано оказался ближе всех к столику. Он поставил чемоданчик, схватил трубку и сразу же радостно кивнул.

— Звонят вам из полицейского управления, — сказал он майору Руссо.

Из односложных ответов майора ничего не понял даже многоопытный Пьерантони. Он подумал, что, может, Салуццо сообщил какие-то новые сведения о разыскиваемом им Джанни Кормани и мысленно одобрил такую скрытность.

— Я скажу ему спасибо, — заключил Руссо, глядя на Пьерантони. Это укрепило уверенность Пьерантони в том, что звонил Салуццо.

— Нет у нас, полицейских, ни минуты покоя, — вздохнул Руссо, кладя трубку с таким видом, словно звонок не имел никакого отношения к делу Шпаги.

— Ну, Валенцано, вперед! Мы останемся в машине, стоящей у ворот, оттуда мы сумеем перехватить по крайней мере первые приказы похитителей. Остальные полицейские машины поедут за вами по улицам, — пояснил Руссо. — Еще раз настоятельно рекомендую вам, дотто-ре, — не теряйте присутствия духа и не вздумайте действовать по собственной инициативе. Желаю удачи!

Они стояли за воротами и смотрели, как Валенцано пешком отправился к серой «ланче», припаркованной на соседней улице в каких-нибудь пяти минутах ходьбы от виллы. Тьма никак не давала туману целиком окутать себя беловатым покрывалом. С каждой минутой туман густел, и они уже с трудом различали Валенцано, шагавшего по тротуару с черным чемоданчиком. А потом он и совсем исчез из виду.

Майор Руссо излил всю свою ярость в замысловатых ругательствах, а Пьерантони промолчал лишь из уважения к старшему по званию. Оба устроились на заднем сиденье полицейской «альфы».

Руссо включил рацию и вызвал машины, поставленные на перекрестках, все до одной немедленно ответили. Он стал быстро вертеть ручку, пробегая весь диапазон между 27 и 28 мегагерцами. В кабину «альфы» хлынула волна голосов, свистящих звуков, хлопков. Мужчина густым басом пожелал счастливого рождества двум мальчуганам, а те ответили тоненькими детскими голосками. Какая-то женщина возмущалась новыми косметическими масками.

Поделиться:
Популярные книги

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
2. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.61
рейтинг книги
Битва королей

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Собрание сочинений. том 7.

Золя Эмиль
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. том 7.