Зарубежный детектив (Человек со шрамом, Специальный парижский выпуск, Травой ничто не скрыто) с иллюстрациями
Шрифт:
— Инспектор Тиббет? Это Лорна Горинг.
— Рад вас слышать, миссис Горинг.
— Я только хотела спросить об этом докторе из Хиндхерста. Моя приятельница снова была у меня. Вам удалось что-нибудь выяснить?
— И да и нет, — ответил Генри после некоторого колебания. — Я узнал, кто этот доктор. Он живет в Лондоне, а в Хиндхерсте у него загородный дом. Раз в неделю он консультирует в местной больнице, но я не уверен, что он примет частную пациентку.
— Как знать? Вы можете назвать мне его имя?
— Думаю, в этом нет
Лорна помолчала.
— Как прошли похороны?
— Процедура не из веселых. Но ваш муж был очень любезен и пригласил нас на чашку чаю.
— О, — Лорна, кажется, была довольна. — Извините, не буду вас больше задерживать. Всего хорошего.
Генри вернулся на кухню в глубокой задумчивости. Эмми готовила пюре.
— Кто звонил?
— Миссис Горинг.
— Господи! Что ей нужно?
— Пока не знаю точно, — сказал Генри, — но, кажется, догадываюсь.
Глава 12
В понедельник утром, прежде чем поехать в «Стиль», инспектор Тиббет завернул в Скотланд-Ярд. Там он передал экспертам для анализа записку Элен с ее таинственным приложением. Потом позвонил в редакцию и условился с Терезой встретиться чуть позже. После этого вызвал по телефону Париж и долго беседовал, с коллегой из «Сюрте», который оказался его старым приятелем.
Французский детектив очень заинтересовался тем, что рассказал ему Генри. Он обещал разузнать все, что сможет. Он согласился также купить одну вещицу и отправить ее почтой в Лондон.
Без десяти одиннадцать Генри приехал на Эрл-стрит, где швейцар встретил его так приветливо, словно решил, что мистер Тиббет стал сотрудником редакции. Генри и впрямь начинало уже казаться, что он здесь служит.
Дверь в отдел мод была открыта, и там, как водится, было сущее столпотворение. Манекенщица, одетая в коротенькую комбинацию, переодевалась перед зеркалом. Но Генри уже привык встречать на каждом шагу полуголых красоток. Он вошел в отдел и обратился к Бет Конноли:
— Вы можете достать мне приглашение на завтрашнюю демонстрацию моделей Николаса Найта?
— На показ для прессы?.. Думаю, что смогу.
— А вы случайно не помните, с какого числа разрешается опубликовывать фото парижских моделей?
— С двадцать седьмого февраля. Именно тогда мы… — В этот момент к ней подошла секретарша. — В чем дело, Мэрилин?
— Вас к телефону, мисс Конноли.
— А, черт! Посидите минутку, инспектор. — Бет взяла трубку. — Нет, Николас… Я уже говорила вам, — ее голос звучал раздраженно:
— Я не имею представления, где она. Должна была к десяти, но не явилась… Я тоже в бешенстве, но что поделаешь? Конечно, звонила домой… Нэнси тоже ничего не знает… Да, конечно, я вам сообщу…
Генри почувствовал, как ледяной кулак сжал его сердце. Когда Бет повесила трубку, он попросил ее:
— Вы не могли бы
— Ну конечно. — Повернувшись к, манекенщице. Бет распорядилась:
— Снимите это платье и наденьте желтое с янтарными бусами и большой соломенной шляпой. Я сейчас вернусь.
Как только дверь захлопнулась за ними, он спросил:
— Что там такое с Вероникой?
— О, я на нее сержусь очень, — сказала Бет. — Я условилась с ней о сеансе на сегодняшнее утро, а она не явилась.
— Но где же она может быть?
— Вообще-то она говорила, что уезжает в Хэмпшир на уик-энд. Наверное, решила на денек остаться.
— Да, она собиралась вместе с Нэнси к ее родителям, — вспомнил Генри. — Но ведь Нэнси вернулась?
Бет внимательно взглянула на него.
— Не стоит беспокоиться, инспектор. Николас рвет и мечет — он ждал Веронику на последнюю примерку перед его завтрашним показом. Но я уверена, что она к вечеру вернется.
— Похоже, она просто прогуливает, — согласился Генри. — Но мне бы все-таки хотелось переговорить с Нэнси. Если вы что-нибудь узнаете, сообщите мне.
Нэнси Блейк сразу же отозвалась на его звонок своим грудным хрипловатым голосом:
— Нет, Вероники дома нет… Кто спрашивает?… А, инспектор Тиббет. Она у своих друзей за городом… Нет, не сказала куда… Что?.. К моим родителям?.. Они же в Индии!.. Вы, должно быть, не так ее поняли… Она уехала отсюда на такси в субботу утром… Что? Дайте подумать… Так, вспомнила: в кремовом твидовом костюме, белом свитере и ярко-красном замшевом пальто… Без шляпы… Да, взяла с собой и чемодан.., темно-синий, кожаный… Господи, инспектор, неужели это так серьезно?… Я уверена, что с ней ничего не стряслось… Да, непременно дам вам знать…
Генри повесил трубку. Неприятная история. Начать с того, что Вероника сознательно солгала ему. Зачем? То ли, играя в детективы, затеяла какой-то сумасбродный план, то ли собиралась тайно провести уик-энд с возлюбленным… Но почему же она не вернулась? Ведь Вероника серьезно относится к своим обязанностям.
Он позвонил в отдел мод и попросил передать Терезе, что встретится с ней попозже. Затем он вызвал Дональда Маккея. Чтобы добиться правды, малого придется припугнуть. Дональд выглядел встревоженным. Генри грозно нахмурил брови и, даже не предложив ему сесть, резко спросил:
— Итак, мистер Маккей, что все это означает — где Вероника?
— Понятия не имею… — Дональд сильно покраснел. — А разве она не дома?
— Она исчезла, и похоже, что дело серьезное. Если вы знаете, где она сейчас, или хотя бы можете сказать, куда она ездила в субботу, вы обязаны немедленно мне сообщить. Когда вы в последний раз ее видели?
— В среду вечером. На следующий день после… Ну, вы знаете. Мы вместе ужинали.
— Не лгите мне! — прикрикнул Генри. — Она мне сама говорила, что вы должны встретиться в пятницу вечером. Дональд снова мучительно покраснел.