Застывшие звёзды
Шрифт:
Обе женщины остановились. Та, что кричала, теперь с опаской косилась на свою тётку, которая в тот раз действительно сломала зубы, приняв камни за мясо. Однако старуха, видимо, настолько сосредоточилась на желании найти виновного в ночном кошмаре, что пропустила мимо ушей и разоблачение своей племянницы, и укоры старого шамана. Пожевав беззубым ртом, она произнесла хриплым голосом:
– Но, Великий Бамбу, люди говорят то, что видели своими глазами ...
– Люди мелят глупости по незнанию и невежеству. А болтливые старухи разносят эти глупости повсюду!
Эл слегка повернулся и случайно заметил ухмылку на лице Калгу, своего извечного соперника, которую
– Бамбу, понимаем твой гнев на тех, кто оговорил мальчика, который спас наше племя от страшной беды. Однако вместо того, чтобы ругаться с глупыми старухами, направь свой проницательный ум на дела насущные.
– Скажи, о мудрый шаман, где нам теперь жить?
– произнёс второй старейшина, не столько спрашивая, сколько подчёркивая общий дух страха и обречённости.
Бамбу обвёл твёрдым взглядом людей вокруг и заговорил голосом тихим, но уверенным, обращаясь к воинам в толпе:
– Лайгу, скажи, почему ты берёшь свой нож и дротики, как только покидаешь пещеру? Амунага, что ты делаешь в лесу каждые несколько дней? Арагуна, за что тебя любят сразу три женщины?
Люди вокруг смутились, оказавшись сбитыми с толку. Один из тех, к кому обратился шаман, ответил, неловко переминаясь с ноги на ногу:
– Бамбу, ты же сам знаешь, мы охотники. Нож и дротики мы берём в лес, где мы охотимся на животных, которых потом приносим, чтобы всё племя могло ими питаться.
– А что эти животные делают в лесу?
– тем же жёстким полушёпотом продолжал Бамбу
– Они там живут - ответил тот же охотник, по-прежнему сбитый с толку, недоумённо пожимая плечами.
– Вот-вот, именно: жи-вут!.
– произнёс Бамбу по слогам, словно вбивая слова в толпу. Затем он опять обратился к одному из этих троих:
– Амунага, а что вы с товарищами делаете, если охота затянулась и нет возможности вернуться назад до темна?
Второй из троицы также пожал плечами и ответил:
– Ну хм … мы ищем упавшую сосну, занесённую снегом, разводим костёр и спим между ветвей, как Ревун в своей берлоге.
Люди вокруг насторожились. Проблеск надежды опять начал гаснуть. Третий старейшина - сухощавый старик, спросил скрипучим высоким голосом:
– Бамбу, ты предлагаешь нам стать зверьми? Нам - людям, ты предлагаешь превратиться в добычу?
– Нет, Гарку! Я предлагаю вам спрятать свою гордыню повелителей Мира и воспользоваться Его мудростью, чтобы выжить. Оглянитесь вокруг и спросите у Него про жизнь. Если у кого-либо есть другие предложения, давайте его выслушаем. Говорите!
Люди вокруг стояли, молча потупив взоры. Даже виновница утреннего переполоха стояла, крепко сцепив губы. До всех начало доходить, что поиски виновного не помогут им вернуть утраченные тепло и защиту пещер, превратившихся в груды скал и щебня внизу на леднике.
– Не спорю, будет нелегко приспособиться к новой жизни, - продолжал Бамбу властным голосом, - Однако мы люди и у нас нет другого выбора, кроме как начать думать. Если у нас нет пещер, нам надо их сделать. Что такое пещера? Мы все привыкли к тому, что пещера - это дыра в скале. Однако на самом деле это пол, стены, потолок и вход. И не важно, что там за ними и из чего они сложены. Вспомните сказку об охотнике Ранду, который заблудился в лесу и провалился в берлогу Ревуна. Я рассказывал её много раз вам, вашим детям, и теперь уже внукам многих из вас. Ранду провалился в берлогу,
Люди племени внимательно слушали старика, пытаясь уловить намёки на пути решения проблемы. Страх перед неизвестностью леденил их души сильнее, чем мороз - их тела. Он сковывал их изнутри, однако все понимали, что пещеры уже не вернуть. Поэтому люди переключили своё внимание на поиск смысла в словах этого сказочника Бамбу, кем он был для них для всех с самого их детства.
Глава 3
Существо, чьё полное имя слишком длинно, чтобы произносить его целиком, а короткое звучит как Чарраскрарча, стояло на краю застывшего лавового утёса, сосредоточив внимание на созерцании ночного звёздного неба. Оранжевые сполохи раскалённого лавового потока, медленно огибающего своей вязкой огненной массой подножие утёса, освещали замысловатые формы тела этого странного существа. Сложная сеть молний опутывала его, мерцая тонкими дрожащими паутинками на неосвещённой стороне и соперничая с мягкими оранжевыми отблесками лавы освещённой стороны.
Будучи представителем неорганической формы жизни, Чарраскрарча, однако не был искусственным созданием, коих можно в изобилии встретить в центральных секторах Галактики. Его народ называет себя Трасска– название, которое представляет собой последовательность электростатических разрядов и значит собственно «Народ», существуя лишь для того, чтобы выделять представителей данной расы на фоне других форм жизни, объектов и категорий, позволяя само идентифицироваться в этой бесконечной Вселенной, преисполненной информации.
Полное имя Чарраскрарча не несёт никакого смыслового или даже эмоционального оттенка, а является лишь порядковым номером его рождения, с высочайшей точностью указывая на то количество особей, чей факт рождения был зарегистрирован в необъятной базе знаний Трасска до него. Столь скрупулёзный учёт ведётся с самого первого момента, когда несколько древних особей этого вида смогли объединить свои нейросети и впервые обменялись уникальными данными, которые им затем удалось сохранить в собственных банках памяти. Постепенно наращивая объёмы информации, и постоянно обмениваясь новыми данными, а также синхронизируя свои базы знаний и формируя общую информационную сферу, эти существа дали начало расцвету цивилизации Трасска - одной из наидревнейших цивилизаций в Галактике.