Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Затаившаяся змея
Шрифт:

— Нет.

— Ну так не сомневайся, увидишь. Мечи сверкают, руки летят, к твоим ногам валятся человеческие внутренности. — Джек потупился и отступил на шаг. — Кровь брызжет тебе в лицо, когда ты машешь своим мечом. Кусочки костей летят в глаза. Люди кричат, а затем захлебываются в собственной крови. Вот это настоящая рукопашная схватка, а не то представление с деревянными мечами, которое называют турниром. — Он вытащил из земли последнюю стрелу и приставил к груди Джека. Мальчик отскочил и скосил глаза на кончик стрелы. Криспин наступал, покалывая и делая шаг вперед каждый раз, когда

Джек отступал. — По всей вероятности, тебя сразят стрелой, прежде чем ты успеешь поднять оружие.

Он снова ткнул мальчишку, и Джек съежился и прикрылся рукой, словно пытаясь остановить зашедший не туда разговор.

— Все еще хочешь пойти на войну? — подначил Криспин.

Джек посмотрел на Мартина. Тот тоже побледнел.

— Ну, — тише, чем раньше, протянул Джек, — может, и нет.

Криспин опять взялся за лук, приладил стрелу и поднял оружие.

Джек вытер ладони о грязный плащ и облизал губы. Вновь обретя прежнее достоинство, он неторопливо занял свое место за спиной у Криспина и стал следить, как тот прицеливается.

— А как же вы, хозяин? Вы же были рыцарем, да? Если бы вы снова стали рыцарем, то пошли бы воевать за короля?

Криспин натянул тетиву и крепко прижал большой палец к щеке. Медленно моргнул в такт ровному дыханию.

— В промежутке между ударами сердца, — пробормотал он.

Позади них зашумели мужчины, послышался топот копыт тяжелого коня.

— Что там такое? — спросил Криспин, продолжая целиться.

Он не мог решить, то ли бить ниже, то ли выше сгрудившихся на мишени стрел.

— Это капитан королевских лучников, — сказал Мартин. — Благородный такой господин на лошади под яркой попоной.

— Все всадники кажутся благородными господами, — заметил Криспин.

Он пустил стрелу. Та воткнулась среди других его стрел и затрепетала. Из мишени торчали пять стрел, плотно севших в центре очерченного венком круга.

— Но не все они благородные.

Он поставил лук на землю и обернулся посмотреть на капитана лучников.

Конь был великолепен. Попона — край ее доходил до щеток лошади — развевалась на ветру, подчеркивая игривый шаг скакуна. На высокой луке седла висели лук и колчан со стрелами. Криспин поднял взгляд повыше.

Казалось, холодная рука сдавила его сердце, на мгновение прервав дыхание, ток крови, саму жизнь. Шок сменился слепой яростью, и Криспин заскрежетал зубами, чтобы тут же не закричать. Отбросив лук, он кинулся к всаднику. Никто не успел ничего ни сказать, ни сделать, а Криспин уже стащил мужчину на землю. Рывком посадил, выхватил кинжал и направил острие в изумленное лицо мужчины.

— Перерезать тебе горло или вспороть живот? — прохрипел Криспин. — Выбирай. В любом случае ты покойник!

Глава 6

— Криспин! Ты с ума сошел?

Мартин потянул сыщика за руку.

Криспин слышал его издалека, словно жужжание комара в мозгу. Он не подчинился. Двое подбежавших стражников действовали решительнее: они схватили его и бросили на землю. Криспин вскочил, и стража снова его схватила.

— Хозяин!

Джек, как овчарка, метался вокруг, пытаясь подобраться к Криспину.

Тот вырвался из державших его

рук, пнул одного стражника в живот, другому нанес удар в челюсть. Первый, придя в себя, вытащил меч. Криспин пригнулся, проскочил под лезвием и схватил мужчину за руку с оружием. Крепко держа вырывающегося стражника за запястье, Гест плашмя ударил этим мечом по голове второго стражника, который все еще сидел на земле и стонал. Тот со всего маху опрокинулся на спину.

Криспин попытался разоружить обладателя меча, но стражник извернулся и ткнул Криспина коленом в грудь. У него перехватило дыхание, он выпустил руку стражника и, спотыкаясь, попятился. Стражник замахнулся мечом, но Криспин крутанулся и каблуком ударил противника в промежность. Мужчина сморщился и открыл рот в беззвучном стоне. Криспин нанес ему удар в челюсть и улыбнулся, когда стражник рухнул навзничь в грязь. Меч отлетел в сторону.

Криспин развернулся. К нему бежали еще два стражника, и он сгруппировался, сжимая окровавленные кулаки.

Капитан лучников с трудом поднялся на ноги с помощью Мартина.

— Стоять, я сказал! — повелительно крикнул он.

Стражники остановились и переглянулись, сжимая кулаки.

— Оставьте нас! — велел капитан.

Мужчины вопросительно посмотрели на злобно скалившегося Криспина и медленно отошли, хотя и не очень далеко.

Капитан лучников отвел в сторону упавшую на глаза прядь светло-русых волос, одернул запачканный бархатный сюрко [13] и поправил украшенную золотом рукоять меча. С замшевых, отороченных мехом перчаток с раструбами капала грязная жижа. На пальцах левой руки сверкнули надетые поверх перчатки золотые кольца. Капитан отер грязь с лица и уставился на Криспина с усмешкой узнавания.

13

Сюрко — средневековая мужская и женская одежда, которую в XIV в. мужчины надевали поверх рубахи, а женщины — поверх платья, поэтому мужское сюрко было коротким, женское — длинным. Женское сюрко часто делали без рукавов.

— Криспин Гест? Будь я проклят! Я думал, ты умер!

— Вполне мог! — Криспин подхватил свой кинжал, упавший на траву. Джек попытался помочь хозяину, но Криспин оттолкнул мальчика. — А тебя точно проклянут, как только я расправлюсь с тобой.

Губы капитана растянулись в режущей, как лезвие ножа, усмешке. Он внимательно рассмотрел Криспина и покачал головой. Повернулся к Джеку и Мартину, как будто внезапно вспомнил о них, и мотнул в их сторону головой.

— Присутствие этих двоих обязательно?

Вытерев рот тыльной стороной ладони, Криспин покачал головой и, не глядя на своих спутников, сказал:

— Джек. Мартин. Оставьте нас, будьте так добры.

— Хорошо, Криспин, — пробормотал Мартин. — Идем, Джек.

Столпившиеся поблизости мужчины тоже отошли под пристальными и недобрыми взглядами стражи, оставив Криспина и капитана наедине.

— Я буду дома, хозяин. — Джек произнес это достаточно громко, чтобы капитан лучников ясно его расслышал. — Дожидаясь вас.

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

"Сломанная подкова" Таверна у трёх дорог

Скор Элен
1. Попаданка в деле
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сломанная подкова Таверна у трёх дорог

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Ваше Сиятельство 10

Моури Эрли
10. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
технофэнтези
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 10

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8