Заведение
Шрифт:
Глядя, как Рева Варма изображает Моди, ученая дама хохочет до колик в животе.
…Ага, значит, так оно и было?
— Вот такой он, этот Моди, — вздыхая, говорит Рева в заключение. — Но это только начало, потом он потребует рандеву.
— Рандеву?! — возмущённо восклицает ученая дама. — За кого ты меня принимаешь, Рева? Неужели я, по–твоему, так низко пала?
Рева промолчала… За кого она её принимает? Но ведь не будет же Рама отрицать того, чем бахвалился её юный любовник из Канпура? Может, и этого не было? Или надеется, что у людей короткая
— Молю всевышнего, чтобы ты никогда не падала, — выдержав паузу, произносит наконец Рева. — А теперь давай спать. В Джамшедпуре, я чувствую, уже спят… Телепатия!
Наступает тишина. Только слышно, как они ворочаются и тяжело вздыхают.
XIV
За окном звучит резкий сигнал. Госпожа Ананд мельком взглядывает на часы, висящие на стене: Баге, как всегда, прибыл минута в минуту.
— Сегодня ты особенно пунктуален, — произносит она с улыбкой.
Не отвечая, Баге проходит в комнату. Он явно чем-то встревожен. Но чем? И озирается по сторонам. Как это понять? А впрочем, стоит ли обращать внимание на такие пустяки? Санталы [55] — они всегда странные. Госпожа Ананд стыдливо — как девочка — поправляет сари. Баге подходит к ней вплотную.
— А это что у тебя? — спрашивает она.
— Да так… пустяки… Шашлык — в лавке у Махангу купил. Во всей Индии такого не сыщешь.
— А сюда его зачем принес? Это ещё что? Бутылка? Для кого, интересно? Тьфу–тьфу. Я не пью.
55
Санталы — одна из малых народностей Индии. Численность санталов — около 3 млн. человек.
— Это ведь виски… «Ват сиксти–найн», шотландское!.. Ты только попробуй…
Удивительно, как все в жизни повторяется. Тогда в Непале — Моханти был в отлучке, — во время первого свидания, Ананд тоже откупорил «Ват сиксти–найн». И бутылка была такая же — пузатая!
Госпожа Ананд решительно встаёт и, подойдя к окну, резким движением задёргивает штору. Потом включает синюю лампу ночника… На стене большой портрет мистера Ананда. Портрет увит гирляндой из живых цветов. Рядом с портретом по стене бесшумно скользит ящерица.
Госпожа Ананд позволяет себе выпить только наедине со своим мужем, мистером Анандом. Она не прикасается к рюмке даже в присутствии близких друзей. А когда мистер Ананд, подвыпив, начинает приставать к ней, упрашивая хотя бы пригубить рюмку: «За их здоровье! Только один глоток!» — она вскакивает и убегает.
Однако, оставшись с мужем вдвоём, она пьет с ним на равных — мистер Ананд почему-то предпочитает «Солан», дешёвое виски местного производства, — но пьяной никогда не бывает.
На этот раз госпожа Ананд ставит на стол фужер.
Баге удивленно поднимает брови:
—
…Бутылка ещё не откупорена, а он уже пьян? Странно!
— Ты унесешь эту бутылку с собой. На память… Ты не знаешь Ананда.
Госпожа Ананд приносит ещё один фужер:
— Ты, Баге, ещё не знаешь Ананда. Стоит ему только повести носом — и он уже все знает. Никогда не забывай об этом… Ну что ж, действуй.
Пробормотав что-то на своем языке, Баге откупоривает пузатую бутылку. Наклонившись к горлышку, госпожа Ананд с наслаждением вдыхает аромат.
— Тебе содовой или воды?
— Воды… А тебе?
— Эй, эй! Что ты делаешь? Полный фужер!
— Как раз то, что надо! Ну, твое здоровье.
Чокнулись — дзинннь!
Двумя глотками опорожнив свой фужер, она быстрым движением отставляет его и обеими руками зажимает рот. У неё перехватило дыхание, словно она пила в первый раз.
…Вот это женщина!
…В темном стекле бутылки отражаются два вытянутых уродливых лица.
Пузатая бутылка наклоняется, наполняя фужеры настоящим шотландским виски «Ват сиксти–найн».
Баге опять исподволь заводит речь о «товаре». Но госпожа Ананд даже во хмелю рассудка не теряет.
— Не будем сейчас об этом, Баге.
— Извините.
Баге смущен.
Пузатая бутылка постепенно пустеет.
— Баге! Баге… Не заводись, Баге. Мне больше не наливай. Ты что ж, решил споить меня? Зачем?
— Не так-то просто тебя споить!
Короткая возня. Тяжелое сопение.
— Баге!.. Баге! Ты ещё не знаешь Ананд а!
…Если бы Баге не знал Ананда, как бы познал он его супругу? Он знает гораздо больше, чем она думает. Знает, что старик вот уже две недели торчит в отеле «Гималаи» в Катманду, добиваясь выгодных контрактов на непальский лес.
Баге уже не озирается по сторонам. Не отрываясь, смотрит он на госпожу Ананд.
…Ах, какой славный темнокожий мальчик!
…Пузатая бутылка валяется на полу.
Уже стоя на пороге, Баге вдруг хлопает себя по лбу и лезет в карман: как же он мог забыть?
— Ты ещё не знаешь Ананда, — со вздохом говорит она.
Он молча протягивает ей изящную коробочку: на голубом бархате матово поблескивает ожерелье. У неё жадно загораются глаза.
— Неужели это мне?
— Конечно тебе. Подарок. Ты ведь едешь в Дели, на конференцию. Туда съедутся женщины со всей Индии. Так вот пусть это будет как память… о сегодняшнем дне!
Да, видно, Баге и впрямь знал Ананда куда лучше, чем она думала.
В одной руке — жемчуг, в другой — бутылка из-под виски.
Пустая бутылка — опустошенная женщина? Символично, не правда ли? И, не поднимая глаз, она криво усмехается.
XV
Осмотрев центры, они уже возвращались в общежитие — Бэла и фельдшер госпожа Ранивала.
— Не знаю почему, мне кажется, тут что-то неладно, — озабоченно говорит Ранивала.
— А в чем дело?