Завещание Шерлока Холмса
Шрифт:
– Скажите мне то, что знаете!
– Я… я должен проверить свои гипотезы, – сказал мой друг.
Внезапно леди Барнингтон вырвала мой пистолет и направила его на Холмса.
– Говорите!
В ее взгляде читались безумие и решимость. Холмс отступил.
– Хорошо. Но я прошу вас рассматривать то, что я сейчас скажу, как простые гипотезы, которые нуждаются в подтверждении. То, что вы услышите, может оказаться очень суровым…
– Это ничто по сравнению с тем, что я только что пережила.
Голубая вена билась на виске моего друга. Он глубоко вздохнул.
– В первом письме вас просили заплатить
Холмс остановился. Он все еще колебался высказывать свои выводы.
Рука леди Барнингтон судорожно вцепилась в оружие. Холмс продолжал:
– Отправитель письма пишет: «Ты попался в свою собственную западню…» «Старуха заявила в полицию…» Этот ужасный термин, похоже, относится к вам, леди Барнингтон, – сказал он, понизив голос.
Леди Барнингтон держалась с таким же достоинством, как и прежде. Холмс продолжал:
– Похитители угрожали принести девочку в жертву согласно ритуалу. Они не уточняли, какого именно. Это говорит о том, что получатель письма знает, о каком ритуале идет речь. Преисподняя, по всей видимости, означает склеп, где уже находятся все покойники вашей семьи, то есть семейный склеп. «Девчонка вся в родителей» опять же указывает на ее отца, и между строк мы узнаем, что отец, возможно, вел вторую, распутную жизнь. Основываясь на этом письме, можно предположить, что лорд Барнингтон организовал это мнимое похищение с помощью гнусных компаньонов с целью выманить у вас деньги. Но эта афера обернулась против него самым трагическим образом.
Леди Барнингтон пошатнулась. Она на короткое мгновение оперлась о влажную стену склепа и опустила оружие. Ее губы дрожали, будто она пыталась что-то сказать, но у нее не получалось. Но она снова овладела собой и приставила дуло пистолета ко лбу лорда Барнингтона.
– Ты предал все, что у нас было самого дорогого, честь семьи, нашего ребенка…
Лорд Барнингтон протянул к жене сложенные руки, будто моля о пощаде, и отрицательно покачал головой.
Холмс попытался образумить несчастную женщину, ослепленную горем.
– Заклинаю вас, леди Барнингтон, послушайте меня. Нужно провести расследование. Многие вопросы до сих пор вызывают сомнение. У лорда Барнингтона были долги? Посещал ли он тайные общества? Была ли у него веская причина, чтобы вот так поставить на кон жизнь собственной…
Фразу заглушил звук выстрела. Лорд Барнингтон в последний раз взглянул на свою супругу обезумевшим взглядом и упал, подкошенный смертельным выстрелом.
19
Уже на следующий день после этого преступления «Таймс» сообщила о новом страшном событии.
Холмс громко прочитал статью:
«Ужас только нарастает. Новая жуткая резня по своей жестокости превосходит все, которые мы пережили, начиная со страшных преступлений Уайтшапел.
Прошлой ночью полиция обнаружила Ричарда Аббенсона, распростертого в углу его квартиры, с лицом, искаженным страшной гримасой. Его жена и четверо детей лежали, разбросанные вокруг него, в море крови. У его старшего сына осталась
Ричард Аббенсон, старший мастер на гончарной фабрике, слыл за спокойного и уважаемого отца семейства. Никто из его знакомых не может объяснить его поступка.
Вскрытие тел детей показало, что перед смертью они получили изрядную дозу кокаина. Таким образом, монстр смог легко убить их и дать свободный ход своей фантазии. Преступление было совершено около половины двенадцатого ночи, это подтвердили соседи. Многие соседи сообщили, что слышали голоса и шум ссоры в этот час. Самый близкий сосед, живущий на той же лестничной площадке, слышал, как кричали и плакали женщина и дети. Именно он, предчувствуя драму, предупредил полицию. Убийцу задержали и сейчас допрашивают. Полиция поручила своему лучшему сыщику, мистеру Лестрейду, положить конец безумным убийствам, охватившим Лондон. Знаменитый полицейский заявил прессе, что он сильно осложнит жизнь конкурентам Джека-Потрошителя».
Холмс резко поднялся и отбросил газету.
– Лестрейд совершает судебную ошибку. Поспешим, Ватсон! Быть может, мы успеем задержать убийцу!
Несколько минут спустя экипаж, пробираясь сквозь густой туман, мчал нас к дому Ричарда Аббенсона.
В который раз я мог проследить за перемещением, но не за ходом мысли моего блистательного друга.
Мы остановились у небольшого здания, в котором разыгралась драма. Консьержка сказала нам этаж и номер квартиры. Мы оказались перед дверью и увидели Лестрейда, который не смог скрыть радушия.
– Холмс, Ватсон! Что вы здесь делаете? На этот раз я не нуждаюсь в ваших услугах. Это чисто полицейское расследование. Я прекрасно владею ситуацией.
Не отвечая, Холмс выхватил оружие, развернулся и постучал в дверь соседа по лестничной клетке.
– Помогите, Ватсон, нужно взломать дверь!
Лестрейд попытался помешать этому, заслонив собой дверь.
– Что вы делаете, Холмс? Остановитесь! Вы ошиблись дверью. Эта дверь не имеет никакого отношения к делу.
Холмс отодвинул полицейского, прострелил замок и резким ударом ноги вышиб дверь. Мы очутились в почти пустой квартире.
Лестрейд ошеломленно наблюдал за нашими действиями.
– Вы… Вы не имеете права. Это взлом. Вы ответите за свои поступки.
Холмс будто забыл о присутствии полицейского.
– Посмотрите, Ватсон, на обстановку, на портреты, на фотографии, развешанные по стенам!
– Но, Холмс, я ничего этого не вижу.
– Верно. Это вас не настораживает?
– Ну…
– Вам когда-нибудь доводилось видеть настолько нейтральную квартиру? Мы столкнулись с призраком. С человеком без лица, без семьи, без воспоминаний.