Здесь песок чище
Шрифт:
Звон колокола вернул Чино из мысленного путешествия во Флориду. Справа по борту стоял креветколов. Американцы, приведшие себя в порядок после шторма, собирались уходить. Это было последнее прощание. Чино встал.
— Эй, значит, ты решил поспать здесь после обеда, вместо того чтобы идти с нами на Багамы? По правде говоря, тебя, дружище, трудно понять.
— Да нет же. У меня дело. Я уже говорил, что не распоряжаюсь собой. Каждому свое.
— Что с тобой поделаешь? Но если когда-нибудь ты почувствуешь, что стареешь, и решишь
— Обязательно.
— Ты здесь загнешься со скуки, на этом пустынном острове, а ночью москиты съедят тебя живьем.
— Здесь не так пустынно. Есть люди. Разве вы не видите домов?
— Кого ты зовешь людьми? Там всего десяток семей да негр с Северо-Запада. И это люди?
— А как мне их называть? Креветками?
— Если бы они были креветками, мы бы остались с тобой.
— Тогда займитесь настоящими.
— Мы покидаем тебя, пират, ты неисправим. Но не забывай нашего адреса в Ки-Уэсте. Разыщи нас, и мы тебя угостим самыми вкусными в мире лангустами и креветками.
— Согласен.
— Приходи на своем "Дельфине". Там мы тебе покажем настоящих дельфинов, которые берут сахар из руки и здороваются. Прощай, пират!
— Прощайте!
Катер медленно стал удаляться, американцы махали ему на прощание. Они принимали его за пирата и сожалели, что он не мирный рыбак.
Вскоре после полудня вернулся негр Томпсон. Он привез на своей шлюпке все необходимое для ремонта, который продолжался почти два часа.
— Доволен?
Двигатели урчали как новенькие. Катер снова был на ходу. Он дрожал под ногами Чино, будто приглашая возобновить путешествие.
— Теперь ты легко сможешь добраться до Ки-Уэста, но на всякий случай поглядывай за системой охлаждения, — посоветовал Томпсон. — Я решил помочь тебе и сообщил об аварии в береговую охрану.
— Что ты им сказал?
— Что "Дельфин II" возвращается в Майами, но у него не все в порядке. Они наверняка выйдут тебе навстречу.
— Ты думаешь, они примут во внимание твой звонок?
— Они сильно заинтересовались, спросили, кто находится на борту. Я знаю только твою фамилию, ее и назвал — Сантос. Меня попросили сообщить о времени твоего выхода и курсе. Значит, они тобой займутся. Может быть, даже вышлют самолет. Ты не можешь жаловаться на отсутствие внимания.
"Подальше от такого внимания! Теперь мне надо стрелой уходить отсюда!"
— Молодец. На, возьми. Они мокрые, но здесь и на чай хватит.
— Давай мне мокрых, сколько хочешь, уж я-то их сумею высушить. Что ты собираешься делать? Когда ты думаешь выходить?
— Сначала я сделаю несколько кругов, чтобы проверить твою работу. Потом еще надо заправиться. Так что выйду ближе к вечеру, а может быть, и в ночь.
— Ну как знаешь. Только перед этим загляни ко мне.
Как только шлюпка Томпсона направилась к острову, Чино поднял якорь и
"Томпсон не раньше чем через час догадается, что я совсем не двигатели пробую, — думал он. — Ему понадобится по меньшей мере четверть часа, чтобы решиться позвонить в береговую охрану. Те станут консультироваться и ждать указаний. Пока все идет хорошо. Но может быть, они уже приняли решение и спешат сюда. Но и тогда у меня преимущество, если только не произойдет что-нибудь с двигателями или они не пустят в ход авиацию. Да куда там! Это слишком дорого в моем-то случае. На этот раз я, кажется, действительно вырвался".
Перед Чино снова раскинулось море. Но Родина была уже близко. Неясно было только, что задумали враги, какие ловушки для него готовили, что решили делать после того, как Томпсон назвал его фамилию, как поступят, когда узнают, что он направился совсем не на Север?
Этим утром на столах в штаб-квартире ЦРУ в Таллахасси в беспорядке валялись бумаги, карты, цифры, служебные записки, карточки, шифровки, доклады, микрофотографии, магнитофонные записи телефонных разговоров, видеокассеты, пепельницы были полны окурков, рядом стояли грязные стаканы из-под кофе, а над ними склонились бессонные лица.
Пайпер и Фитч, ищейки из отдела специальных операций, обсуждали новую версию поимки Сантоса.
— Мы ничего не теряем, начав ее разрабатывать.
Новый окурок, брошенный Фитчем в переполненную пепельницу, свалился на стол. Ему уже осточертели ложные версии, и совершенно не радовало заявление о том, что теперь-то Сантос будет у них в руках. Он попросту в это не верил.
— Где надо пошарить? — спросил он с неохотой.
— В Кипарвотер.
— Я был там. Не подходящее место для шпиона.
— Может быть, как раз поэтому…
— Что он там делал?
— Во-первых, взял напрокат машину в Коронадо-Драйв. Самую дешевую. Видимо, у него туго с деньгами, А что ему делать? Совершить ограбление? Или искать у кого-то помощи? На этой машине он отправился по одному адресу в Норс-Бэй-Хилле. Живущие там уже взяты под наблюдение. Потом он вернулся в Бест-Уестерн и снял комнату.
Фитч воткнул булавку с красной головкой в то место на карте, где должен был находиться мотель Бест-Уестерн.
— Бест-Уестерн хорошее местечко, но совсем не для шпионов.
— А ты пойди порекомендуй ему что-нибудь получше.
— Какие средства наблюдения есть там?
— Среди жильцов два наших человека, у них две машины. Прямая связь с нами.
— Как хочется, чтобы все это побыстрее кончилось.
Дверь в кабинет открылась, и показалась сердитая физиономия шефа.
— Чем вы заняты?
— Завершаем подготовку…
— Бросьте ко всем чертям ваши прочесывания! Уже известно, где находится этот проклятый Сантос. Он сидит на катере у острова Саль и собирается отправиться на Кубу. Что вы на это скажете?