Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Используя средства выделенные ему на организацию покушения, Калатайюд под предлогом подготовки к операции устроил интенсивные поиски Чино. Он нашел его в Акапулько и, снабдив всем необходимым группу, приказал ехать туда и "чисто" ликвидировать.

— Будьте очень осторожны, берегите себя для главного, — предупредил их Калатайюд. — Постарайтесь не наследить для полиции. Пусть это будет для вас проверкой перед основным делом.

Группа отправилась в Акапулько на двух машинах. Кое-кто из ее участников внутренне радовался, рассчитывая погулять там за счет ЦРУ. Другие же ехали неохотно, опасаясь провала и возможности закончить прогулку в мексиканской тюрьме. Мрачнее всех был настроен Хиль. Он был трусоват, ленив и неспособен к этой работе, которая требовала терпения и точности часового мастера и хотя бы минимума личной храбрости. Поэтому обычно ему поручали самую неинтересную работу, против которой он не возражал, особенно если она не сулила особой опасности.

Прибыв в Акапулько, они прежде всего отдали должное развлечениям. Потом, когда стемнело, началась работа. На следующий день Хиль с утра вел наблюдение за центральным входом отеля, где поселился Чино. Для этого он снял номер в другом отеле, напротив. Из окна его номера открывался прекрасный обзор. Хиль должен был терпеливо ждать в своем убежище, пока Чино выйдет из здания, подойдет к своей машине, сядет на переднее сиденье, достанет

ключ и попытается запустить стартер. Тогда сработает взрыватель бомбы, заложенной у него под сиденьем. Сантос должен был погибнуть мгновенно, и у мексиканской полиции не останется никаких следов для расследования. Однако Хилю все равно не очень нравилась эта игра, и он предусмотрел меры личной безопасности.

В окулярах бинокля далекий силуэт машины Чино магически то приближался, то удалялся. Это было похоже на детскую забаву. Но эта игра не успокаивала Хиля. Наоборот, плохое настроение, мысли об ожидающих его опасностях не покидали его. Хиль отнюдь не был человеком, способным играть с динамитом. Все, что ему приходилось делать до сих пор, он делал больше под влиянием настроения или из желания легким способом заработать деньги. Однако в глубине души ему претило убийство себе подобных, и скорее чувство страха, чем совести, подсказывало ему: "Когда-нибудь тебе придется расплачиваться за это". Сейчас его самым горячим желанием было как можно скорее убраться отсюда. Короче говоря, он был своего рода паразитом на теле терроризма, но паразитом, которого можно было использовать. Вот и сейчас наблюдение за тем, как человек взлетит на воздух, было маленькой, но необходимой работой. Все считали, что Чино спустится в холл в десять часов утра, но было уже полдвенадцатого, а он не появлялся. Хиль начал нервничать, потому что не имел представления, сколько еще предстояло ждать. Он нетерпеливо закурил. Окно его номера было слишком далеко от машины, и все время нужно было смотреть в бинокль, а это утомляло. Рядом были и другие отели, расположенные поближе, но тогда надо было выбирать между "слишком далеко" и опасным "слишком близко". Ему же хотелось избежать даже мало-мальского риска. Из двух зол выбирают меньшее. Уже двенадцать! Какого черта Сантос сидит столько в своей комнате? Но Хиль был Хилем, а не Кларком Кентом и не мог воспользоваться рентгеновскими лучами, чтобы видеть сквозь стены. Оставалось только ждать. Когда глаза уставали, он опускал бинокль. В эти моменты машина Сантоса превращалась в маленькое темное пятно на разноцветной палитре Акапулько. Уже 12.20. Терпение Хиля было на исходе. Вдруг он увидел, что кто-то направляется к машине. Ему показалось, что это Сантос, но Хиль не видел, вышел ли тот из отеля, потому что на мгновение отвлекся, глядя в сторону. Человек прошел мимо "форда" цвета горчицы, начиненного смертельным грузом, в три раза большим, чем при взрыве "Галактики" в Мехико. Чтобы дать отдых глазам, Хиль, вместо того чтобы неотрывно смотреть на предмет наблюдения, стал делать произвольные пробежки взглядом взад и вперед, возвращаясь время от времени к машине. Так было легче переносить монотонность ожидания. В таком курортном месте, как это, открытое окно иной раз преподносило волнующие сцены. Такой способ использования служебного бинокля ЦРУ Хиль открыл давно, еще в Майами, просматривая крыши Даун-Тауна. Что происходит? Попробуй подладиться под привычки такого туриста. Чино заважничал. Он не хочет идти навстречу своим палачам. Наверняка пообедал и прилег поспать. Сейчас дрыхнет, а тут жди его. Но ничего не поделаешь. В конце концов, это его последняя сиеста [38] . Пусть поспит всласть. Говорят, что приговоренным к смерти дают право на последнее желание. Если ему хочется спать, пусть спит. Хиль подождет. Ждущий да дождется. У него нет другого выхода. Любой спящий когда-нибудь просыпается. Потом он примет душ, побреется, поодеколонится, приведет в порядок одежду, достанет из-под подушки пистолет, заткнет его за пояс, выйдет в коридор, спустится в холл, оставит ключ у дежурного, спросив, не передавали ли что-нибудь для него, и выйдет на улицу… Фу, во сколько же это будет? В 17 или 18. Какая досада! И это в Акапулько, где столько красивых женщин понапрасну пропадают на пляже и столько прекрасных напитков испаряются в кафе и барах. Наверное, остальные гуляют вовсю, пока он сидит тут. Пусть они не заливают про патриотизм. Кто-кто, а Хиль хорошо их знает. Он попросил по телефону принести что-нибудь выпить. В 13.11 подняли бутылку "Мартини". Он пробежался взглядом по соседним домам. В одном из окон мелькнула женщина, задумчиво снимавшая бикини. Хиль сразу забыл о "форде". Однако окно быстро опустело. Много раз потом он безуспешно посматривал на него. В 13.15 после изрядной порции "Мартини" он уже воображал себя сильным мира сего, развалившимся в шортах на складном кресле, любующимся панорамой Акапулько. Он все меньше и меньше уделял внимания входу в отель и машине Сантоса. Он уже не следил за временем. Так ему было легче. Вдруг придет смена, и ему удастся уехать в Мехико до взрыва? Он посмотрел на часы только два раза. 14.35. Он уже знал, что происходит за каждым окном, сунул нос в чужую жизнь более чем полусотни людей и ощущал противную усталость. Вдруг в окне, расположенном прямо перед ним, он узрел нечто новенькое. Это произошло в 15.00. Его глаза увидели отнюдь не то, чего он терпеливо ждал уже много часов, а гораздо более интересное. За окном разворачивалась молчаливая драма, сценой для которой служила комната с голыми стенами, а действующими лицами — две совсем разные как по внешним формам, так и по темпераменту фигуры. Одна из них будила в нем сладостное желание. Оперативный интерес безвозвратно ушел на второй план. В рамке окна, приближенного биноклем, хорошо был виден молодой, со вкусом одетый человек. Он сидел в кресле около разобранной постели и читал пухлую синюю книгу. Очки были в толстой оправе, придавали ему вид ученого. Судя по внешнему виду, это был папенькин сынок, который щедро растрачивал в Акапулько средства родителей или премию, полученную по окончании университетского курса. Перед ним стояла женщина. Не просто женщина. Хилю она показалась самим совершенством, из тех, что природа изредка являет людям, чтобы подтвердить свое звание виртуозного ваятеля человеческой плоти. Она, видимо, только что приняла душ, потому что вся была покрыта прозрачными капельками воды, которые казались росинками на ее золотистой коже. Хиль мог бы с помощью своего мощного бинокля даже пересчитать их. Женщина стала вытираться маленьким полотенцем. Ее движения были похожи на заученную сцену стриптиза. Она не просто вытиралась, она призывала к ласке, но мужчина так и не оторвал взгляда от книги. В 15.02 женщина отбросила в сторону полотенце. Она остановилась в центре комнаты, облитой ярким солнечным светом. Среднего роста. Длинные русые волосы каскадом ниспадают на плечи. Она сложена как богиня. Ей меньше тридцати. Ангелоподобное лицо. Грациозные движения, выдающие профессию. Может быть, она даже папочкин лакомый кусочек, подаренный за прилежание сыну-студенту. 15.05. Женщина ходит но комнате, демонстрируя себя во всех ракурсах, потягиваясь и изгибаясь, но мужчина весь поглощен чтением.

Кажется, что он загипнотизирован книгой. По разумению Хиля, столь захватывающей книги существовать не могло. Ах, если б он был на его месте… В 15.07 блондинка пошла на сближение. Она касается своими формами отсутствующего читателя, который откровенно зевает. Женщина убеждается, что ее нудистские прогулки не дают результата. Она ложится на постель, приняв соблазнительную позу. Мужчина вновь зевает. Женщина говорит ему что-то, жестом зовет к себе. Мужчина наконец вытягивается рядом с ней и закрывает глаза. Женщина начинает его гладить. Интеллектуал продолжает лежать как бревно. В 15.09 женщина начинает трясти его. Мужчина с удивлением открывает глаза и садится на край кровати. Женщина, красиво изогнувшись, щекочет его по подбородку. Все бесполезно. Тогда она начинает гладить себя. Ее руки бесстыдно, с дьявольским призывом пробегают по телу. На лице у нее выражение плаксивой девочки, она говорит что-то, поворачивается к нему грудью, спиной, боком. Хиль уже покинул грешную землю. Он витает очень далеко. Эта волшебная сцена на его малопоэтическом языке формулируется так: "Такое первоклассное мясо, а мужик хоть бы хны". В 15.11 женщине не остается ничего другого, как последовать древнему совету: "Если гора не идет к Магомету…" Она бросается на свою жертву, книга и очки летят на пол. Тряся мужчину, женщина хочет доказать, что она — живое существо, а не неодушевленная принадлежность комнаты. Хиль совсем высунулся из окна, чтобы получше видеть, как наконец в страстном порыве сплелись их тела. 17.15. Мощный взрыв выводит его из оцепенения. Бинокль Хиля поспешно поворачивается в сторону объекта наблюдения. Но там видны лишь объятые пламенем остатки машины, поднимающийся вверх столб черного дыма и бегущие к месту происшествия зеваки. Как быть? Задачу можно считать выполненной. Чино вышел из отеля, вставил ключ в замок зажигания и взлетел на воздух. В дверь постучали. Стук был условный. Это один из своих. Хиль открывает. На пороге стоит человек с замогильным выражением лица, с неопрятной бородой. Он заглядывает в комнату и, показывая в улыбке порченые зубы, приказывает:

38

Полуденный отдых. — Прим. пер.

— Пошли.

Хиль бросает прощальный взгляд на комнату. Ему жаль уходить. Из-за недосмотренного в бинокль, из-за недопитой до конца бутылки "Мартини", из-за удобного кресла, из-за ничегонеделания. Но он должен идти.

— Задача выполнена?

— Выполнена.

— Тогда пошли. Нужно скорее смываться.

Мальчишка бросился навстречу Чино, как только тот спустился в холл отеля. Они уже стали близкими друзьями.

— Привет! Как дела, Хорхито?

— Очень хорошо, хозяин. Только скучное это дело сторожить машину, как вы меня просили. Она красивая. Должно быть, несется как ракета. Здесь были ваши друзья и починили мотор. Они недолго возились.

— Мои друзья? Что они чинили?

— Они возились с мотором. Их было двое. Мрачные такие, в форме механиков из гаража. Сделали все быстро и сразу смылись. А что? Для вас это неожиданность, хозяин?

— Тебе они что-нибудь сказали?

— А что они должны были мне сказать? Я подошел только посмотреть, чтобы они не увели чего. Вдруг это какие-нибудь проходимцы. Тогда один из них сказал громко, чтобы я слышал: "Сделай получше, чтобы это было для нашего друга сюрпризом". Они сразу полезли под машину и потом ушли…

— Ты не очень устал? Можешь оказать мне еще одну услугу?

— Как прикажете, хозяин.

— Тогда отправляйся сейчас в порт.

— Туда, где мы встречались с усатым сеньором?

— Точно. Скажи ему, что мне нужно взять напрокат машину. Я скоро приду. Подожди меня там.

Чино попрощался с мальчишкой и внимательно осмотрел место, где стояла его машина. Ничего подозрительного он не заметил. Чино поднялся к себе в номер и запер изнутри дверь на ключ. Тщательно осмотрев все уголки, стал собирать легкий багаж. Он сложил в чемоданчик все самое необходимое и выглянул в окно, держа в руках аппарат, очень похожий на транзисторный приемник. Осмотрелся вокруг. В окне одного из отелей выше по склону что-то блеснуло в лучах солнца. Чино присмотрелся и обнаружил бинокль Хиля. Правда, тот был направлен не на отель, а на другое здание. Чино поставил свой аппарат на подоконник. Внизу с шумом пробежали дети. Он подождал, пока затихли их крики, и стал вращать ручку, будто искал какую-то радиоволну. "Сейчас проверим, что там отремонтировали мои друзья". Чино продолжал вращать ручку до тех пор, пока не раздался взрыв, поднявший машину на воздух.

Чино вышел из отеля через боковую дверь, которую заранее присмотрел на всякий пожарный случай. Издали он увидел, как полицейский и собравшиеся зеваки забрасывали песком пылающий костер, в который превратилась машина.

Через несколько кварталов он увидел своего маленького друга.

— Вы слышали взрыв, хозяин? — На лице мальчика был написан испуг.

— Да, конечно.

— Я уже поговорил с усатым. Машина готова, пойдемте со мной.

С важным видом делового человека мальчик повел Чино туда, где его ждал взятый напрокат автомобиль.

— Это был очень сильный взрыв. Таких здесь никогда не слышали. Странно, чтобы это могло быть? У нас нет ни партизан, ни крестьянских волнений, ни забастовок. Наша полиция занимается только охраной туристов, которые приезжают сюда спускать деньги. Наш городок спокойный, без скандалов. Нет здесь и привидений.

— Ты веришь в привидения? А я-то думал, что ты смелый малый, и даже поручил тебе охранять машину!

Мальчишка покраснел. Он не мог позволить, чтобы его мужское достоинство оказалось под сомнением. Но здесь речь шла не о смелости или трусости, а о сверхъестественных силах, о том, что было выше храбрости и воли смертных, о том, что требует уважительного отношения. Он помнил много разных ужасных историй, рассказанных родителями, дедушками, бабушками, которые в свою очередь узнали их от других стариков, или прочитанных им в иллюстрированном издании "Рассказы о ведьмах" — комиксах для несовершеннолетних. Чино, думал он, просто несведущий в этих очевидных и общепризнанных делах человек. Поскольку тот был его другом, мальчишка посчитал своим долгом просветить его:

— Дело не в храбрости. Я просто верю во все это. Если у вас будет возможность, съездите в долину. Там вам расскажут о Тепосотлане.

— Что это за долина?

— Та, что у подножия Попокатепетля. Это название вам что-нибудь говорит? Все туристы спрашивают о нем.

— А, знаю! Ты имеешь в виду вулкан Пуэбла.

— Да! Так вот, Тепосотлан — заколдованная индейская деревня. Об этом говорят все старики.

— Тепосотлан. Я где-то слышал о ней. Это, кажется, недалеко от столицы?

— Как же она может быть далеко, хозяин? Мой дедушка рассказывал, что он добирался туда пешком. Конечно, не сейчас, а когда зарабатывал на жизнь тем, что объезжал лошадей. Теперь его мучит ревматизм, каждая косточка болит. Но тогда он был молодым и ходил туда пешком к моей бабушке, то есть она в то время еще не была моей бабушкой. Дедушка был молодым и сильным. От него первого я услышал эту историю о заколдованной деревне. Он рассказал ее однажды за ужином, когда на дворе была гроза.

— Почему она показалась ему заколдованной?

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Ответ

Дери Тибор
1. Библиотека венгерской литературы
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Ответ

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8