Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зелёный щит нашей планеты
Шрифт:

Привязанная ко мне веревка натянулась, и я поняла, что Имико уже начала подъем. Она оглянулась на меня, покрасневшая и уже вспотевшая:

— Ты идешь или нет?

Не скажу, что первая часть подъема была самой трудной, это было бы ложью, но это определенно было нелегко. Я дважды оступалась в самом начале, прежде чем Хардт подался вперед, чтобы поддержать меня, подняв так, словно я ничего не весила. Вскоре я уже карабкалась по краю якоря, используя вмятины и ямки для зацепок. В некоторых моментах Имико направляла меня, и я возненавидела ее за это, хотя и поблагодарила за совет. Я понятия не имею, сколько времени прошло, прежде чем мы все четверо оказались на вершине якоря, глядя на цепь, протянувшуюся перед нами. Я до сих пор не уверена,

какое из звеньев показалось мне самым пугающим — первое или последнее.

— Последний шанс отказаться, — протянула Имико, улыбаясь, потому что уже знала, что я не откажусь. Не то чтобы она хорошо узнала меня за прошедший день, но даже те, кто со мной только что познакомился, знают, что я терпеть не могу отступать перед вызовом. Особенно, когда есть кто-то, кто готов за это взяться.

— Просто поднимайся, — сказала я. Я смотрела на длинную цепь и гадала, испытывают ли остальные такие же опасения, как и я.

Даже больше. Разве ты не чувствуешь, как от них исходит страх? Разве ты не чувствуешь его на вкус? Я могла. Мне было неприятно это признавать, но я почувствовала вкус страха. Такой кисловатый вкус, который должен был вызывать отвращение, но вместо этого мне захотелось еще. Я хотела почувствовать ужас своих друзей, и это вызвало у меня отвращение.

— Всю дорогу на четвереньках, — сказала Имико. — Следуйте за мной изо всех сил и кричите, если попадете в беду. — С этими словами девушка опустилась на четвереньки и начала карабкаться по первому звену цепи.

Я дала Имико фору, убедившись, что между нами достаточно веревки, чтобы я не давила на нее. Может быть, я заколебалась, но тут я почувствовала, как чья-то рука сжала мое плечо, а затем услышала голос Тамуры у себя в ухе:

— Когда цель кажется такой далекой, сосредоточься на каждом шагу. Шаг. Шаг. Шаг.

— Будет ли от этого путь казаться короче? Легче?

Тамура рассмеялся. «Нет. Но, по крайней мере, ты будешь двигаться». Он легонько подтолкнул меня, и я впервые поставила ногу на цепь.

Я опустилась на четвереньки. И сразу ощутила, что цепь под моими руками — скользкая на ощупь; когда я посмотрела на нее, то увидела слой жировой смазки. «Замечательно», — простонала я прежде, чем начать карабкаться по первому звену.

За свою жизнь я совершила очень много мучительных поступков. Я пересекла пустыню Серас, причем на моих ногах были одни мозоли, и я надеялась, что каждый мой шаг не станет последним и что скорпионы и змеи, которыми кишат дюны, не воспользуются случаем, чтобы напасть. Я стояла лицом к лицу с существами, которые старше, чем вся земная раса, и я выкрикивала им свой вызов. Я родила. Дважды. Но мало что может сравниться с этим восхождением.

Я попыталась сделать так, как посоветовал Тамура, не сводя глаз с цепи и с каждым дюймом продвигаясь по ней, но вскоре у меня перед глазами все поплыло. Какими бы большими ни были звенья, они не могли полностью заслонить вид на землю далеко внизу. Поначалу все было не так уж и плохо. Я видела зелень, кусты и поля подо мной. Но чем дальше мы продвигались по цепи, тем меньше и расплывчатее становилась земля. Стоило мне закрыть глаза, как становилось только хуже, и я обнаружила, что хватаюсь за металл подо мной с такой силой, что ломаются ногти. Горизонтальные звенья были достаточно устрашающими, но по сравнению с вертикальными они казались детской забавой. Для каждого из вертикальных требовался прыжок, после которого нужно было цепляться изо всех сил, чтобы забраться на его верх. Потом надо было удержать равновесие, и это заставляло меня так сильно сжимать зубы, что вскоре у меня заболели и челюсть, и голова.

Ты мог бы подумать, что для Сссеракиса это был идеальный момент напомнить мне о затруднительном положении, в котором я оказалась, но древний ужас молчал. Несмотря на это молчание, я чувствовала, насколько довольным он был, впитывая наш страх. И не только я подпитывала его. Нас словно окутало облако, и я чувствовала страх всех

четверых. Даже Тамура был напуган во время восхождения, хотя я сомневаюсь, что он когда-нибудь в этом признается. Я даже не уверена, что он это помнит. Иногда я завидую способности Тамуры забывать.

Вскоре я уже дрожала от напряжения, а немного погодя и от холода. Если ты никогда не трясся и не дрожал от холода одновременно, могу сказать, что это не очень приятно, особенно когда ползешь по металлической петле, а под тобой — смертельная пропасть. Мне показалось, что мы ползем уже несколько часов, и я посмотрела вверх. Ро'шан, казалось, не стал ближе, чем был тогда, когда мы отправились в путь. Я была не настолько глупа, чтобы рискнуть и посмотреть назад. Я не хотела знать, как далеко мы ушли, потому что у меня было дурное предчувствие, что из-за этого оставшаяся часть путешествия покажется еще более невыносимой.

Имико поднималась медленно, то и дело оглядываясь. Иногда я замечала, что она смотрит в нашу сторону, и улыбка давно исчезла с ее лица. Возможно, она и в самом деле поднималась в Ро'шан раньше, но никогда еще не делала этого, привязанная к трем дуракам, которые понятия не имели, что делают. Я восхищаюсь ее мужеством в этом отношении. Сзади я слышала ворчание, но не слова. Тамура и Хардт продолжали работать в тишине, как и я.

Поднялся ветер. Я не уверена, было ли это из-за перемены погоды или из-за того, что мы высоко поднялись. Впервые я заметила это, когда случайный порыв ветра подхватил мое пальто и угрожал сорвать меня с цепи. Я распласталась на металле, прижавшись к нему, несмотря на смазку, которая осталась на моем лице и одежде. Кажется, я слышала, как кто-то звал меня по имени, но из-за шума в ушах было трудно сказать наверняка. В те несколько мгновений для меня существовал только скользкий холод цепи и ледяные порывы ветра, которые пронизывали меня насквозь, пытаясь найти, за что зацепится и утащить меня навстречу смерти. В конце концов, я снова оперлась на трясущиеся руки и продолжила ползти.

В какой-то момент Имико скомандовала привал. Мы остановились там, на пути вверх по огромной цепи, каждый на расстоянии звена друг от друга. Мы забились в расщелины, где сходились звенья, и стали ждать. Это был первый раз, когда я смогла как следует рассмотреть, как далеко мы ушли. Цепь тянулась позади нас, далеко, но недостаточно далеко. Было трудно оценить, но я предположила, что мы преодолели не больше трети пути. Рядом с огромным якорем стояла фигура, не более чем темное пятно, но я достаточно хорошо знала очертания этого человека. Хорралейн снова был на свободе и нашел нас. К счастью, он не смог до нас добраться. Даже это чудовище дважды подумало, прежде чем попытаться взобраться в Ро'шан.

Посмотрев в другую сторону, мимо Имико, я не увидела ничего, кроме горы, возвышающейся так высоко над нами — и очень далеко. Меня поразило, что мы зашли так далеко и еще так много предстояло пройти, и все же огромная каменная глыба уже заслоняла небо. Не думаю, что до этого момента я по-настоящему оценила длину цепи. Я изо всех сил старалась не смотреть вниз, но это все равно что просить кого-то не смотреть на рану. Он всегда снимает повязку, отчаянно желая взглянуть, хотя и не хочет ее видеть. Я могу сказать это с уверенностью. Не. Смотри. Вниз. У меня перед глазами все поплыло, и я отпрянула назад, проталкиваясь дальше по цепи и закрывая глаза от головокружения. Это не помогло. Возможно, я не могла этого видеть, но я знала, что пропасть была там, ждала меня. Он почти звала меня. Часть меня самой, это несмолкающее семя ненависти к себе и сомнений, которое сучка-шлюшка Лесрей Алдерсон посеяла во мне так давно, велела мне отпустить цепь и броситься в пропасть. Печальная правда моей жизни заключается в том, что мысли о самоубийстве никогда не покидали меня, и чаще всего они приходили мне в голову, когда была высота, с которой можно было спрыгнуть. Зов пустоты. Я боролась с этим. Я сражалась с ним всю свою жизнь. Я так устала.

Поделиться:
Популярные книги

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3