Зеркальная жертва
Шрифт:
Продолжил Купер. “Хотя это и не так романтично, зеркало – или, точнее, бриллиант внутри него, который был пропитан вечной магией источника и не может быть извлечен из зеркала, – является настоящим инструментом власти”.
“Что оно делает?” Спросила Сьерра.
– Укрепляет владельца и максимально увеличивает силу его вида.
Лорна махнула рукой, заставляя Купера замолчать. – Позже у нас будет много времени для легенд. Прямо сейчас нам нужно определить, какие тренировки нужны Сьерре. Расскажи мне о своих способностях.
Сьерра
“Это значит, что у вас не было формальной оценки или обучения. Очень хорошо. Сэр Джеймс Кроуфорд будет отвечать за ваше развитие. После послеобеденного чая ты немедленно отправишься в академию Лэнгкомба.
Сьерра открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Никто никогда не разговаривал с ней подобным образом. Гэвин принял несколько решений, не посоветовавшись с ней, но Лорна прямо ей приказывала. И что Лорна имела в виду, говоря “уехать”? Разве академия находится не в Лондоне?
– Ты не можешь нас разлучить. У нас со Сьеррой есть связь ляпис. Я несу за нее ответственность. Холодный, отстраненный тон Гэвина заставил Сьерру заскрежетать зубами. Его выбор слов прозвучал как-то по-детски, как простая формальность, как будто последних четырех недель, когда они узнавали друг друга и сражались бок о бок, никогда не было. Каким-то образом она превратилась из равной в миссию, которую нужно выполнить, в объект, который нужно охранять.
– Совершенно верно. Принцесса Инес использовала лазурит для связи со своим возлюбленным, который находится далеко от нее. Подвески должны работать на расстоянии. Что касается академии Лэнгкомба, то она предоставит Сьерре необходимую подготовку.
– Калпатус…
Лорна подняла изящную, с маникюром, руку, прерывая Гэвина. “ Служба безопасности академии может противостоять нескольким ”Умбра”, и я отправлю Купера со Сьеррой. – Лорна повернулась к Куперу. – Ваша задача – обеспечить безопасность Сьерры во время ее пребывания у нас.
Купер кивнул. На его лице не отразилось никакого удивления, и Сьерра подумала, знал ли он о планах Лорны.
Прежде чем можно было задать еще несколько вопросов, в комнату вбежал дворецкий и низко поклонился Лорне. – Леди Виндзор, послеобеденный чай подан. Гости уже в холле”
– Прекрасно. Мы сейчас к ним присоединимся. – Лорна поднялась, и все последовали ее примеру.
Взгляд Сьерры встретился со взглядом Гэвина. Его бирюзовые глаза сверкали гневом, а челюсть была сжата в жесткую линию. Не говоря ни слова, он зашагал в ногу с Лорной, оставив Сьерру плестись позади с Купером.
–
– Вам сообщат вовремя. Терпение – это добродетель, моя дорогая. Но сначала ты поедешь со Сьеррой в Суррей на обследование.”
«что?» Гэвин на мгновение остановился, и Сьерра чуть не налетела на него. “Я не подросток, которому нужен экзамен, и я не просила об этом задании. Зачем я здесь, если вы считаете, что я не справлюсь?”
Лорна не ответила. Возможно, это было к лучшему, потому что как раз в этот момент они вошли в фойе, где по меньшей мере двадцать пар любопытных глаз внимательно рассматривали их.
От нетерпеливых взглядов у Сьерры в животе зажужжал пчелиный рой. Она нырнула в глубину комнаты, не обращая внимания на перешептывания.
Превосходный стеклянный купол заливал пространство естественным светом. Дождь за окном не умалял, а, скорее, подчеркивал его красоту: капли, разбиваясь и стекая по толстому стеклу, создавали завораживающий узор.
В углу пианист наигрывал классические мелодии, успокаивающие звуки которых заглушали оживленную болтовню. Официанты обходили столы, расставляя фарфоровые чашки, многоярусные подносы и шампанское.
“Гэвину нужно кое-что наверстать. Я познакомлю тебя с элитой, – сказал Купер, и естественное освещение подчеркнуло резкий контраст между его темно-каштановыми волосами и глазами цвета озера. От его доброты у Сьерры внутри все сжалось. Купер подвел ее к одному из столиков, и к ним тут же подошел официант, предлагая напитки.
Она отказалась от шампанского, но сделала глоток черного чая со вкусом кокоса. – С кем это разговаривает Гэвин? – спросила она, изучая рыжеволосого мужчину в темно-коричневом костюме. При росте в шесть футов два дюйма Гэвин возвышался над ним на целую голову.
– Эдвард Хилл, – ответил Купер. – Он доверенный советник Лорны и ее правая рука. Гэвин, вероятно, пытается выжать из него информацию о задании.
По хмурым лицам Гэвина и Эдварда Сьерра догадалась, что разговор зашел в тупик.
– Почему ты не занимаешься этим делом вместе с Гэвином? – спросила она.
– Кто-то же должен быть телохранителем Флюидуса, – подмигнул Купер, и Сьерра толкнула его локтем, с каждой минутой чувствуя себя все более непринужденно с этим странным мужчиной, который был так не похож ни на кого из тех, кого она когда-либо встречала.
Две долговязые девушки, размахивая полупустыми бокалами с шампанским и дизайнерскими сумочками, подошли к их столику и плюхнулись за него. Они обе откинули назад свои мышино-коричневые, пушистые волосы, обнажив удлиненные носы и подбородки, напоминающие цапель.
– Так приятно видеть тебя снова, Купер, – промурлыкал один из них с сильным британским акцентом, наклоняясь вперед.
– Я вижу, ты привел с собой друга-американца. Гэвин, не так ли? Он восхитителен, – вмешался второй. Сьерра крепче сжала чашку, костяшки ее пальцев побелели.