Зеркало мага
Шрифт:
— Нет, нет, Сурра! Я не умею танцевать ваши танцы, у меня не получится! — на самом деле госпожица даже и представить не могла, что будет выполнять нелепые движения, визжать и чирикать. Но Сурра истолковала отказ госпожицы по-своему:
— Тебе надо выпить сладкой воды и тогда ты тоже будешь веселиться.
Сурра повела Стефку за шалаши, в сторону поваленных стволов деревьев, кроны которых наполовину скрылись под водой. Там на стволах сидело несколько нимф, в руках они держали какие-то зеленые широкие и длинные трубки. Сурра подошла к одной из сестер и та протянула ей одну из трубок. Приглядевшись, Стефка поняла что это
— Попробуй, это вкусно.
Стефка с подозрением посмотрела на жидкость, которой осталось ровно половина. Вообще-то, пить в другом мире неизвестно что, крайне неосмотрительно:
— Я могу отравиться. Магистр пил это?
Сурра улыбнулась:
— Конечно, пил. И ему понравилось. Нам было очень весело!
Стефка поднесла сосуд к губам: ну раз магистр пил, значит это не отрава. Сделав небольшой глоточек, госпожица почувствовала густую сладкую на вкус жидкость. Не удержалась — и еще глотнула. Похоже на медовый напиток, только не такой густой. Сурра допила остаток и пустой стебель воткнула в песок.
Настроение госпожицы действительно стало меняться. Танцы нимф ей уже не казались такими смешными и когда Сурра затащила её к своим сестрам, Стефка стала пытаться повторить движения танцующих. То подпрыгивала, то кружилась, покачивала бедрами и даже подвизгивала в такт чириканью. Уже через несколько минут раскрасневшаяся Стефка чувствовала себя своей среди визжащих и хохочущих нимф, она и сама хохотала до слёз и даже как-то объяснялась с другими нимфами знаками и они понимали друг друга.
А потом Стефке резко стало нехорошо. Все звуки стали доноситься до неё словно сквозь толщу воды, перед глазами все поплыло, ноги подогнулись и она рухнула на песок. Её тут же подхватили под руки и потащили в реку. Стефка хотела сказать, что она не хочет в эту мутную страшную воду, но язык её совсем не слушался. А когда она, наконец, стала в состоянии смотреть и слышать, то обнаружила что стоит в реке по пояс в воде, её держит Сурра, а вокруг них много нимф, некоторые в весьма неадекватном состоянии. Кто-то рыдал, кто-то хохотал, кого-то просто сотрясала дрожь. Но нимфы быстро приходили в себя и успокоившись вылезали на берег и снова пили сладкую воду из срезанных стеблей.
— Сурра, что со мной? — выдавила из себя Стефка.
Сурра виновато посмотрела на госпожицу:
— Я совсем забыла, что на вас сладкая вода действует сильнее. Стефан говорил, но я забыла…Тебе надо посидеть и прийти в себя.
Она помогла Стефке выбраться из воды и усадила её на один из поваленных стволов. Вокруг весь песок был усеян торчавшими пустыми сосудами. Сурра снова упорхнула к своим сестрам и продолжала веселиться, а Стефка медленно приходила в себя. Мокрое платье приятно холодило кожу, перед глазами перестало все плыть, но Стефка не решалась еще подняться на ноги. Да и танцевать больше не хотелось, а пить сладкую воду госпожица зареклась.
Вдруг позади Стефки раздался слабый всплеск воды и она почувствовала на своих плечах чужие ладони. Вздрогнув всем телом, госпожица уже хотела закричать, но тут одна ладонь зажала ей рот, а другая, обхватив за талию, не давала сдвинуться с места.
Глава 9
Стефка
В ухо угрожающе шикнули, будто призывая к молчанию и ладонь медленно разжала ей рот. Стефка тут же обернулась и встретилась взглядом с тем самым дикарем, который приходил за пареньком и над чириканьем которого она так неблагоразумно посмеялась. Теперь же этот дикарь смеялся над ней — на его лице играла широкая улыбка, глаза светились весельем. Дав разглядеть себя, он вдруг потянул Стефку за руку в воду, но госпожица уцепилась рукой за ветви дерева и упиралась изо всех сил. Дикарь удивленно чирикнул, а Стефка зашипела:
— Отпусти меня, и можешь не чирикать — я все равно тебя не понимаю!
Мужчина замер, удивленно прислушиваясь к незнакомым звукам, а потом присвистнул и снова потянул Стефку. Она поняла, что силы не равны и вдруг вспомнила приставания княжича и то, как Петра расправилась с Захари. Госпожица отпустила ветку, но лишь затем, чтобы схватить стебель-сосуд, торчащий из песка и с силой опустить его на голову дикарю. Стебель не выдержал удара, хрустнул и распался на две половины вдоль. Но Стефка продолжала молотить им по голове дикаря. Боли ему она точно не могла причинить таким "оружием", но заставила отмахиваться и выпустить руку девушки. Стефка не упустила момент и тут же вскочила с дерева и побежала к танцующим нимфам, разыскивая Сурру.
Нимфа танцевала в обнимку со своей сестрой какой-то задорный танец, судя по тому как нимфы с визгом подскакивали вверх и хохотали, падая в песок. Но Стефка решила, что с неё хватит впечатлений. Да и темно уже, а вокруг ни одного факела или светильника лишь звезды на небе. Она схватила Сурру за руку и громко заговорила, пытаясь перекричать визг танцующих нимф:
— Сурра, пойдем, поздно уже.
Нимфа посмотрела на Стефку мутноватым взглядом:
— Стефка? Тебе плохо? Тогда пойдем купаться!
Но госпожица мотнула головой:
— Хватит уже купаться, пойдем!
Но Сурра с визгом побежала в реку и госпожице пришлось ждать, пока нимфа не наплещется. Но когда она вылезла из воды то и следа не осталось от мутного взгляда и чрезмерного веселья. Расцеловавшись с сестрами, Сурра легко взобралась по крутому откосу и остановилась, дожидаясь пока Стефка вскарабкается следом.
Луг словно утонул в темноте. Госпожица совсем потерялась и если бы не Сурра, то и не знала в какую сторону идти.
— Стефка, тебе понравилось?
— Да, было весело. Только вот…пока я сидела на дереве, ко мне подкрался мужчина и хотел утянуть в воду.
Сурра резко обернулась:
— Мужчина? Какой мужчина?
— Рыжий…
Нимфа прыснула:
— Так они все рыжие!
— Он перед праздником приходил за Дерри. Тот, которого твои сестры прогнали с хохотом.
Сурра задумчиво посмотрела на Стефку:
— Ты понравилась ему, но он не знает, что ты другая, не как мы. Будь осторожна.