Зеркало вод
Шрифт:
Наконец подъем закончился. Показалась небольшая каменистая площадка, впереди обрыв, острые скалы внизу и море. Волны накатывали быстро, жадно, вскипала белая пена. Мэтт, а это был он, тяжело дышал, зажимая бок рукой. Роберт подумал, что племянник Малкольма совершенно потерял форму.
— Чего хочешь Астер? — прерывающимся голосом выдавил Мэтт. — Зачем пришел?
— Пришел? — удивился Роберт. — Сам предложил увидеться, выбрал место и маршрут. Не знал, что тропа заканчивается?
—
Он пополнел и как-то весь обрюзг, щеки обвисли, под глазами набрякли мешки, что выглядело донельзя странно, ведь Мэтт еще молод. Алкоголь? Наркотические вещества? На больше вариантов фантазии не хватило. На Тарре изготовлялись лишь легкие вина, ничего крепкого. Роберт помнил удивление ребят после посещения Содружества: «И это можно пить?» Договориться, чтобы привезли спиртные напитки несложно, хуже если наркотики. А Мэтт врядли выезжает.
— Паршиво выглядишь, — заметил Роберт.
— Ты тоже, — хмыкнул Мэтт. — Вообще не думал, что доковыляешь.
Он облизал губы, попятился и нервно оглянулся — стоял недалеко от края. Роберт сделал шаг вперед, решив, что если Мэтт оступится, успеет поймать, но удержать станет проблемой.
— На какую дрянь ты подсел? — спросил Роберт.
— Луус.
— Даже не слышал.
— Естественно, ты ведь у нас правильный, всегда был и остался. Не принимал, не пил, избегал даже студенческих посиделок.
— Плохо переношу алкоголь в любом виде, — Роберт пожал плечами. — У меня тоже есть недостатки. Все же не пойму… луус, ну и что?
— А, не повезло, — Мэтт сплюнул на землю. — Знаешь, как оно… приезжаешь в новые места, другая культура, то да се, развлечения, забавы, соблазны. Пробуешь раз, другой, становится легко и весело, хочешь бросить, ан нет, не получается, и вот ты уже зависим, на поводке, и наше хваленое таррианское здоровье не спасает.
— К медикам обращался?
— Сестра лечит, но… — Мэтт развел руками.
— Как достаешь?
— Привозят, договариваюсь. Но упаковывают не на наших территориях, ребята не в курсе, что везут.
Роберт нахмурился. Раньше такого разгильдяйства не допускали, никто из известных ему пилотов не взял бы на корабль непроверенный пакет. С этим предстоит разобраться.
— Давно?
— Девятнадцать лет в целом, — Мэтт криво усмехнулся.
«Девятнадцать… Получается еще до гибели Дэнни».
— И что, за все это время никто не заметил?
— Заметили. Дисквалифицировали повторно. Лечили. Время от времени бросаю.
— К сестре заезжал за лекарствами? Встречал твой флаер возле госпиталя. Приметная машина.
— Нравится? — оживился Мэтт.
— Необычно. Форма крыла интересная, перевернутая. Символ?
Глаза у Мэтта сузились. И взгляд, точно у зверя перед прыжком. Нетаррианского зверя, на планете не существовало хищников.
— Тебе бы подошел образ жизни Содружества, — заметил Роберт,
— Делишься опытом? — хмыкнул Мэтт и поцокал языком. — Я видел записи. Нужно было умудриться попасть в плен. Покрошили тебя знатно и со всех сторон. Мы тут уже корону делили. Жаль дядя не дал поучаствовать, глядишь, у меня бы получилось.
— И как ты собирался руководить под луусом? — удивился Роберт.
— Почти завязал. Лучше было, практически без рецидивов. — скривился Мэтт. — Электра из-за тебя держит дома медицинское оборудование? — поинтересовался Роберт.
— Сестре ты нравишься, невзирая на состояние, — Мэтт не ответил вопрос. — Я серьезно. Не веришь?
— Она переживает, возится, а ты потихоньку воруешь медикаменты. — Роберт вспомнил жалобу Электры на беспорядок в хранилище.
— Ворую? Скажешь тоже. Разве у нас ведется учет? — воскликнул Мэтт и пожаловался. — Луус не всегда доставляют вовремя, приходится выкручиваться.
— Никогда не задумывался, что у сестры возникнут проблемы? — удивился Роберт.
Мэтт пожал плечами. Взгляд стал рассеянным.
— Возможно и Дэнни погиб из-за твоей оплошности?
— Вот только не нужно взваливать на меня это! — Мэтт сверкнул глазами. — Было расследование, между прочим. Признали невиновным.
— А дисквалифицировали и отстранили от полетов исключительно в качестве поощрения, — Роберт не удержался от сарказма.
— И чего ты не сдох, Астер? — взвился Мэтт. — Так же просто! Избавил бы всех от своего существования.
Племянник Маклкольма сжал кулаки, на скулах заходили желваки. Того гляди и бросится. Площадка узкая, физически Мэтт не намного слабее, если задумает столкнуть, придется непросто. Роберт отправил мысленное сообщение безопасникам, которые давно ожидали сигнала.
— Из упрямства, наверное. Извини, не оправдал надежд.
— Ну ты и яз… ва, — Мэтт громко икнул. Он странно тянул слова, обрывал фразы, на лбу блестели капельки пота. Видимо и сейчас под луусом, зависимость зашла далеко.
— Доктор Томас Миллард, останавливающийся на Ноде девять лет назад и таррианский пилот. Что может быть общего? Сделали предложение в обмен на неограниченный луус? — продолжил Роберт и презрительно скривив губы, добавил. — Продался за наркоту…
— Что ты понимаешь… Всего лишь удачная встреча. — прошипел Мэтт и резко замолчал.
— От чего тебя лечили? — спросил Роберт.
Племянник Малкольма неопределенно хмыкнул, передернул плечами, на лице появилось упрямое выражение.
— Перевернутые крылышки, «кару-кару»… я нашел твою переписку с моей женой, — тихо проговорил Роберт.
— С чего ты взял, что… — начал Мэтт и осекся. Во взгляде читалось удивление.
— Электра опознала иконку, — добавил Роберт с невозмутимым видом и подумал: «Вслух не произнесла, выдала реакция».