Жан-Жак Буазар. Басни. Книги I и II
Шрифт:
III. Соловей и кукушка
72
Филомела – персонаж древнегреческой мифологии, дочь царя Афин Пандиона и Зевксиппы, сестра Прокны, Эрехтея и Бута. Чтобы избежать преследований Терея, своего мужа, превратилась в ласточку в городе Давлиде (в другом варианте – в соловья). Здесь троп соловья. Подробнее
Le Rossignol et le Coucou
Philomele, du PrintemsSaluoit la premiere aurore.Aux accens de la voix sonoreLe Coucou vint meler ses burlesques accens.Aupres d'eux a l'envi les oiseaux s'attrouperent;Entre ces deux rivaux les voix se partagerent.Le grand nombre au Coucou defera les honneurs,La Cigogne et l'Agasse et l'autruche et la Grue,Un essaim de Moineaux, soi-disant connoisseurs,Sans compter des marais la bruyante cohue.Philomele, au contraire, eut peu d'admirateurs;Mais de ce noinbre etoient la sublime Alouette,Le Serin delicat, et la tendre Fauvette. IV. Лоза и вяз
La Vigne et l'Ormeau
La Vigne devenoit sterile,Deperissant, faute d'appuis:Si par moi, dit l'Ormeau, je ne porte aucuns fruits,Je soutiendrai du moins un arbuste fertile. V. Орлёнок и ворон
L'Aiglon et le Corbeau
Un jeune Aiglon a peine avoit les yeux ouverts,Qu'il vouloit planer dans les airs.Pousse par les conseils de son aveugle mere,L'imprudent au hasard s'elance de son aire.De son effor prematureQuel fut l'effet? Helas! Une honteuse chute.De rochers en rochers le pauvret culebute;Et le voila desespere,Couvert de blessures cruelles,Et perdant pour jamais l'usage de ses ailes.Un vieux Corbeau lui dit: Aiglon presomptueux,Tu te croyois un Aigle, et ne fais que de naitre.Tes ailes auroient pu te porter dans les cieux;Mais tu n'as pu les laisser craitre. VI. Жавороночка и её детки [73]
73
Сравните с басней Лафонтена L’Alouette et ses Petits avec le Maitre d’un champ, Приложение 6.
L'Alouette et ses Petits
Mere Alouette un jour disoit a ses petits:Nous sommes entoures d'un inonde d'ennemis:Craignons tout de leur force ou de leur perfidie.L'Autour menace notre vie,Et l'Oiseleur en veut a notre liberte.Croyez-moi, mes enfans, pour plus de surete,Demeurez sous le chaume, aupres de votre mere.Si vous quittez votre berceau,Vous trouverez peut-etre… Ainsi que votre pere…Ou la prison, ou le tombeau.Ce discours bien sense fut trouve bien frivole;Les petits etoient grands: Oh! maman devient folle,Elle radote, au moins, et sa morale endort.Elle a pour les dangers des ressources nouvelles.Il faudroit s'enterrer pour eviter la mort;Ce seroit pour ramper que l'on auroit des ailes.Et puis de fendre l'air au gre de leur ardeur;L'un prend un vol errant, l'autre un essor sublime;L'un de l’Autour est la victime,L'autre esclave de l'Oiseleur.Malgre les cris percans de leur mere eperdue,L'un se perd dans les bois, et l'autre dans la nue. Стал задирать косой черепаху: «Кумушка, – ей говорит, —имею намеренье я вызвать вас на состязанье;К призу особенному у меня притязаньеПричём для того не придётся мне даже быстрее ходить».– Ужели намерение ваше, как вы говорите,Бросить мне вызов? Ну, как хотите.– Однако поверьте, чтоб вы могли прибавить ваш шагИ честь свою окончательно не потерять,Извольте на время домик ваш снять,Ведь к бегу он не приспособлен никак.Внемлите совету покорного слуги;Как друг вам скажу, вам будет куда как легче.С другой стороны, ужели не приютитВаш панцирь всех, кому так нужно убежище?Я б маленьким домом его окрестил…Никак вы унылая домоседка,Что из тюрьмы появляется редко.Но этой ночью придётся всё ж панцирь вам снять.Лапы повыше: дом постарайся сорвать,Так распрямись же, старуха, расправься быстрей-ка!Черепаха же, вытянув шею,Отвечает: «Вы, батенька мой, скоморох;Всё острите, что к панцирю-де я присохла,Но моя ль то забота – ваша затея?Вы не я, а к чему вам сотня домов?И скандалить у вас много поводов,Мне так видится также и прочных, и крепких…Только сон ваш везде весьма беспокоен,Дрожь за шкуру вам будет вечной соседкой,Я ж везде уверена и довольна».74
Логическое продолжение басни Жана де Лафонтена Le Lievre et la Tortue (см. Приложение 7).
Le Lievre et la Tortue
Le Lievre a la Tortue insultoit: ma commere,Lui dit-il, on pretend que vous avez jadis,A la course; sur moi remporte certain prix,Sans alonger beaucoup votre pas ordinaire.Qu'en dites-vous? Vous sentez-vous d'humeurA renouveler la gageure?Mais, croyez-moi, pour hater votre allure,Et ne pas compromettre aujourd'hui votre honneur,Laissez, pour un moment, votre toit en arriere,Votre attirail n'est pas celui d'une courriere.Profitez de l'avis de votre Serviteur;Je vous parle en ami, vous en serez plus leste.Autre part que chez vous ne pouvez-vous giter?Dans tous les environs j'ai des gites de reste,En petite maison je pretends vous traiter…Ce n'est pas comme vous, dolente casaniere,Qui dans un meme trou languillez prisonniere.Mais cette nuit pourtant il vous faut decoucher.Haut le pied: a ton toit tache de t'arracher,Degourdis-toi, vieille sorciere.La Tortue alongeant le cou,Repartit: Vous raillez, voltigeur, mon compere;Si je ne quitte pas mon trou,Aussi ne m'y trouble-t-on guere.Bien different de moi, vous avez cent maisons?Pour deloger souvent vous avez vos raisons,Que je crois toutes assez bonnes…Compere, mon ami, ton sommeil n'est pas pur.Dans tous tes gites tu frissonnes;Je n'en ai qu'un, mais il est sur. VIII. Пауки [75]
75
Сравните с образом социалистов у Ф.Ницше ("Так говорил Заратустра: книга для всех и ни для кого", часть II, гл. VI, текст 1 см. Приложение 8).
Поделиться:
Популярные книги
Отражения (Трилогия)
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Мастер 8
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Девочка-яд
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Тактик
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
7.33
рейтинг книги
Наследие Маозари 4
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Магия чистых душ
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Безродный
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67