Жаркие ночи - Холодные дни
Шрифт:
Сократив расстояние, она поцеловала руку матери.
— Я так рада вас видеть!
— Как ты, моя луноликая? Прочитав твое письмо, я забеспокоилась, — воскликнула рыжеволосая Хюррем Султан. — Выглядишь устало… Ты хорошо себя чувствуешь?
— Не волнуйтесь, я в порядке. Просто скучала по вам. Как Повелитель? А братья?
— Прошло лишь пара дней, как ты покинула Топкапы. Неужели жизнь в этом дворце не доставляет тебе счастья?
Михримах Султан, промолчав, отвела взгляд. Хюррем Султан вздохнула, нежно проведя
— Моя Михримах. Мы с тобой же обо всем договорились. Знаю, ты не желала этого брака, но ты должна была доказать свою преданность мне и своим братьям. И ты это сделала. Я горжусь тобой. Уверена, скоро ты привыкнешь к новой жизни.
Настроение Михримах Султан стремительно испортилось. Интересно, как там Малкочоглу? Вспоминает ли о ней? Но спрашивать у матери о нем султанша не осмелилась, не горя желанием вызывать ее гнев.
— Вы так и не ответили, как отец?
— Повелитель в порядке и твои братья тоже. Джихангир очень скучает по тебе.
— Скажите ему, что я скоро навещу Топкапы.
— Неужели тебе так невыносимо в этом дворце? Или ты хочешь увидеть Бали-бея? — ехидно заметила Хюррем Султан.
Михримах Султан снова отвела глаза в сторону.
— Ну ладно, — смиловалась над ней Хюррем Султан. — Давай поговорим о другом. Как ты здесь устроилась?
Султанши сели на тахту у окна и принялись разговаривать. Михримах Султан соскучилась по матери, и обида, затаенная на нее при свадьбе, исчезла. Вечер неумолимо быстро опустился на Стамбул. Михримах Султан со своей Валиде провела весь день. Обед и ужин они провели за одним столом. Сейчас же султанши сидели в главном холле, откуда почти весь день не выходили, и Хюррем Султан вслух читала книгу, а Михримах Султан задумчиво слушала ее, не отводя взгляда от полыхающего огня в камине.
Послышались шаги и приближающийся голос Гюльбахар-калфы. Двери в покои открылись, и в них вошел Рустем-паша. Хюррем Султан умолкла, подняв рыжеволосую голову, а Михримах Султан, обратив взгляд на супруга, недовольно поджала губы. Им вдвоем с Валиде было так хорошо…
— Султанша, рад видеть вас в своем дворце, — изумленно проговорил паша, обращаясь к Хюррем Султан. — Как вы?
Женщина отложила книгу в сторону, напоследок взглянув на номер страницы.
— Спасибо, паша, все хорошо.
— Султанша, — взглянул на жену Рустем-паша, наконец, соизволив поприветствовать и ее. — Как ваше самочувствие? Вы бледны.
Михримах Султан покосилась на свою Валиде, что с интересом наблюдала за разговором зятя и дочери. Их союз ее нисколько не смущал. Хюррем Султан считала Рустема-пашу достойным мужем для своей дочери, да и он поможет защитить ей ее шехзаде. А дочь, как считала она, к нему привыкнет.
— Я в порядке, паша, — ответила султанша и взглянула на Гюльбахар-калфу, стоявшую за спиной Рустема.
Зачем она здесь? Как тень все время
— В Совете Дивана дела идут не просто… — проговорил Рустем-паша, повернувшись обратно к Хюррем Султан, но та жестом приказала ему замолчать.
Встав с тахты, султанша поправила свое изумрудно-зеленое платье и указала Рустему-паше взглядом на двери. Михримах Султан, поднявшись следом за матерью, заметила настороженный взгляд супруга, которым он ее одарил.
— Дочитай без меня, Михримах. Я скоро вернусь, — улыбнулась Хюррем Султан как ни в чем не бывало и вышла из покоев.
Рустем-паша отправился следом, обойдя Гюльбахар-калфу. Как только двери за ними закрылись, султанша недовольно нахмурилась. Неужели ей нельзя быть в курсе дел? Наверняка, они считают ее все еще маленьким ребенком, который даже не поймет, о чем пойдет речь. Или, что ей нельзя доверять? Михримах Султан почувствовала обиду. Ее не воспринимают всерьез.
Спустя некоторое время двери снова распахнулись. Хюррем Султан и Рустем-паша вернулись. Султанша была явно недовольная, а Рустем-паша задумчив.
— Михримах?
Султанша обернулась на голос матери, все еще недовольно хмурясь.
— Гюльбахар, выйди. Все выйдите, — приказала Михримах Султан, окинув взглядом служанок.
Те покосились на Хюррем Султан и, поклонившись, вышли.
— Что происходит? — удивилась Хюррем Султан, вскинув брови.
Рустем-паша настороженно замер.
— Вы мне не доверяете, валиде? Разве я заслужила это недоверие? Всю жизнь я была вам преданна и хранила все ваши тайны, в которые вы меня посвящали. Или вы считаете, что я слишком мала для государственных дел? Или же глупа?
— Михримах! — вспыхнула от негодвания валиде, выйдя вперед.
Девушка непроизвольно вздрогнула, но сдаваться не собиралась. Рустем-паша же прикрыл глаза, понимая, что будет дальше.
========== Глава 4. ==========
Девушка непроизвольно вздрогнула, но сдаваться не собиралась. Рустем же прикрыл глаза, понимая, что будет дальше. Вступиться за новоиспеченную жену он не мог, да и правой ее не считал. Конечно, она еще мала и неопытна для государственной политики и игр.
— Не смей разговаривать со мной в подобном тоне, — предостерегающе воскликнула Хюррем Султан. — К чему все эти обвинения? Я поступаю так, как считаю нужным.
— Валиде! — запротестовала Михримах Султан, упрямо взглянув на мать . — Я тоже хочу участвовать в этом. Вы сами говорили, что я должна доказать свою преданность Вам и братьям, и…
— Достаточно! — взмахнув рукой, гневно процедила Хюррем Султан. — Мне пора возвращаться в Топкапы. И слушать больше ничего не желаю. Больше никаких обвинений. Ты поняла меня, Михримах?
Девушка упрямо молчала, глядя матери прямо в глаза.
— Поняла? — теряя терпение, переспросила Хюррем Султан.
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
