Жажда жить
Шрифт:
— И что же это за вещи, Рене? — спросила Грейс.
Прежде чем ответить, Рене внимательно посмотрела на нее.
— Что вы, должно быть, заслужили этот выстрел, что Эмми доведена до отчаяния, что на ее месте любая женщина поступила бы точно так же.
— А вот тут вы ошибаетесь, — прервала ее Бетти. — Начать с того, что так могут говорить только недоброжелатели Грейс.
— А я не утверждала, что это будут друзья. Я сказала, друзья и враги. Но сплетничают все, Бетти.
— Ну уж я-то точно никогда бы не стала перемывать косточки Грейс, — заявила Бетти. — И вы тоже, тем более что вот-вот членом семьи станете.
— Да
— Словом, — откашлялся Эдгар, — ты считаешь, что Грейс на какое-то время следует уехать из Форт-Пенна?
— Этого я не говорила, Эдгар. Совсем наоборот, мне кажется… так, завтра пятница, по пятницам Грейс всегда устраивает обеды в гостинице. По-моему, пусть все остается как обычно, можно пригласить Бетти, меня, кого-нибудь еще. По-моему, Грейс стоит походить по магазинам, заняться рождественскими подарками, повидаться с друзьями. Но после Рождества, думаю, ей самой захочется уехать. Хотелось бы верить, что я ошибаюсь, но, боюсь, права. В следующем месяце начнутся всякие мелочи. Мерзкие улыбочки, косые взгляды, девчонки-продавщицы. Я сама через все это прошла как любовница Брока. «О-ла-ла» — шепотком, но так, чтобы было слышно.
— А как насчет Анны? — спросила Грейс.
— Ее тоже не пощадят.
— Раньше это было незаметно. Нет, Анну не трогали, это я точно знаю, — возразила Грейс.
— Верно, но почему? — стояла на своем Рене. — Почему? Потому что у вас здесь есть верный добрый друг, Бетти. Сильный хороший друг, который способен заставить сплетников замолчать. А я вот сейчас о чем подумала. Знаете, у этой Эмми дочь учится у нас в школе. Она одна из моих учениц. Так вот, к ней тоже будут беспощадны.
— Скверно, что ее мать не подумала об этом, — вставил Брок.
— А о чем она вообще подумала? — Рене гневно повернулась к Броку. — У нее дом в опасности, вот она и тронулась умом.
— Так ведь не от Грейс же исходила угроза, — возразила Бетти.
— Да знаю я, — нетерпеливо бросила Рене. — Я знаю. А Эмми нет.
— Ты что, защищаешь ее? — удивился Брок.
— Да! И Грейс со мной согласна. Сам спроси ее.
Все посмотрели на Грейс.
— Она права, — кивнула Грейс. — Рене права.
В комнате повисло молчание.
Брок встряхнул бокал, смешивая виски с водой.
— Ну что ж, — повернулся он к Рене, — урок галльского анализа ты нам преподнесла. В таком случае, может, подскажешь, что делать с Холлистером? Я имею в виду его работу в газете.
— Почему бы нет? — пожала плечами Рене.
— Увольнять его?
— Брок, ты сошел с ума. Ты так прост, что это похоже на помешательство. Уволить Холлистера? Да ни за что! Пусть продолжает работать, это будет лучший ответ сплетникам. Ты делаешь вид, что ничего не произошло. Это то же самое, что рождественские покупки Грейс и визиты к друзьям.
— Согласен, — сказал Эдгар.
— Я тоже, — присоединилась Бетти.
— И я, — заключила Грейс.
— В таком случае, — сказал Брок, — все решено. Что, Грейс, вызываем огонь на себя?
— Как это? — спросила Рене.
— Ну, это выражение такое, — попытался объяснить Брок. — Огонь на себя. Главная мишень. Груз, который взваливаешь на себя. По крайней мере я это так понимаю.
— Груз? — переспросила Рене. — Вроде как ведро с углем?
— Тьфу ты, черт, — встал Брок, — вот так и учишься говорить
После ужина никто не разошелся, и, как было принято в этом доме, все прошли в маленький кабинет.
— Может, кому наверх надо? — спросила Грейс. Никто из дам не откликнулся на приглашение. — Тогда как насчет кофе? — И снова все отказались.
В двух углах комнаты стояли ружья. Брок взял их, переломил стволы пополам и посмотрел на свет.
— Так, чистить не надо. Из них никто не стрелял.
— И все же стоит почистить, — не согласилась Грейс. — Это моя обязанность.
— Зачем? — не понял Брок.
— Они были на воздухе, а воздух влажный.
— Тогда я и почищу, — решил Брок. — Мы ведь остаемся на ночь, верно?
— Мне надо домой, — сказала Рене. — Надо проверить тетради.
— Ну что за ерунда, малыш.
— Никакая не ерунда. Я ведь пока еще учительница, а Бетти одна из моих начальниц.
— Я никому не скажу, — пообещала Бетти.
— Спасибо, и все же я скоро поеду. Могу сама, на твоем, — Рене повернулась к Броку, — маленьком «форде».
— Нет, — отрубил он. — И это я не свое хорошее воспитание демонстрирую. Никоим образом. Просто мне не хочется, чтобы машина сломалась, а это неизбежно, если ты сядешь за руль. Позволю себе напомнить, что это я пытаюсь обучить тебя вождению.
— Не собираюсь извиняться за свое вождение, и когда мы поженимся, можешь купить мне маленький «пежо», уж тогда я покажу, что я умею водить.
— Когда мы поженимся, у тебя будет шофер. Мужчина лет шестидесяти или больше. Немец. Женатый на фрау вдвое толще его.
Рене заметила, что свою эстрадную роль они с Броком отыграли, и взглянула на Грейс и Бетти, словно приглашая их к началу нового разговора.
— Слушайте, — сказала Грейс, — это только у меня такое ощущение или другим тоже кажется, что все мы здесь ждем каких-то новостей или чего-то в этом роде? Да, понимаю, все, что было днем, осталось позади, и все равно не проходит это странное чувство ожидания чего-то.
— Как же, закончилось, — фыркнул Брок. — Весь Форт-Пенн уже в курсе.
— Брок! — сердито оборвала его Рене.
— Скорее всего так оно и есть, — продолжала Грейс. — Может, я как раз и жду подтверждения этому, раз ни у кого еще такого чувства нет.
— У меня есть, — возразила Бетти. — Только объясняется все очень просто. Мне кажется, ты ждешь, когда Анна вернется домой.
— Точно! Жду. Скорее всего в этом и дело. Как думаешь, может, стоит позвонить Мэри?
— Не думаю, — заметил Эдгар. — Зная Мэри, могу предположить, что они с Джорджем придумали для Анны какую-нибудь историю, и твой звонок только все испортит.