Желание демона
Шрифт:
— Моя кровь навсегда останется на твоих руках, — на лице короля отразилась жуткая злорадная усмешка, больше напоминающая звериный оскал. — Она смешается с кровью моего сына и внука. Наши тени будут всю жизнь преследовать тебя в кошмарах и кричать тебе на ухо, что ты — убийца. Твоя душа не обретёт покоя ни в этом мире, ни в каком-либо другом.
Лиза выпустила кинжал, вошедший по самую рукоять в грудь Каридраса, и отшатнулась.
Резко открыв глаза, девушка обнаружила себя лежащей на кровати. При этом всё тело у неё болело так, будто по ней пробежал по меньшей мере табун племенных жеребцов, а в
— Церт? — едва разлепив пересохшие губы, удивлённо просипела Лиза. — Что ты тут делаешь?
— Охраняю, — последовал лаконичный ответ.
— Зачем?
— Приказ Хозяина.
Его ответы не прояснили ровным счётом ничего.
— Как я оказалась на кровати? — последним воспоминанием Лизы был момент, как она вернулась из астрального путешествия, а точнее, как её вышвырнуло обратно в тело из-за недостатка сил, а затем — провал. Девушку осенила догадка: — Я потеряла сознание, да?
— Да, Госпожа, — подтвердил её предположение слуга. — Я взял на себя смелость перенести вас на кровать.
— Спасибо, — Лиза выдавила из себя крохотную улыбку. — А что ты там говорил насчёт приказа Нибраса меня охранять?
— Хозяин велел не отходить от вас ни на шаг и не оставлять одну ни при каких обстоятельствах, — флегматично сообщил Церт. — Ещё Хозяин просил передать вам, что ответ на ваш вопрос — Моравэн.
— Моравэн? — это стало для Лизы сюрпризом. — Но как? Впрочем, глупый вопрос. Она сильная ведьма, много лет терпеливо ожидающая конец нашей семьи. Нет ничего удивительного в том, что она решила приложить свою костлявую руку к приближению этого самого конца.
Лиза мысленно отвесила себя хороший подзатыльник: ей стоило сразу же вспомнить о перманентной связи всех доппельгангеров Церта друг с другом и не мотаться в виде астральной проекции к Нибрасу, тратя на это последние крохи сил, а просто расспросить его через слугу.
— Сколько я была без сознания? — приняв вертикальное положение, спросила девушка, осторожно массируя кончиками пальцев ноющие виски.
— Чуть больше трёх часов, Госпожа.
— Хорошо.
Ухватившись рукой за столбик кровати, Лиза выпрямилась и, слегка покачиваясь, точно тростинка на сильном ветру, прошла в кабинет. Вытащив из верхнего ящика стола пергамент, она написала на нём список ингредиентов, который вручила Церту.
— Принеси мне всё это, и чем быстрее, тем лучше, — распорядилась она.
Церт коротко кивнул и привычно отделил от себя одно из щупалец, которое, едва коснувшись пола, сразу же превратилось в полноценного низшего демона, которому Церт и передал список.
Лиза тем временем открыла дверцу шкафа, стоящего в углу за шторой, и извлекла из него небольшой оловянный котёл, который установила в центре своего письменного стола, предварительно убрав с него все книги и бумаги. В свою бытность принцессой Альмой девушка много времени проводила в обществе придворного лекаря, постигая азы врачевания и зельеделия. И если первое ей не особо давалось, то в искусстве приготовления зелий — особенно потенциально смертельных, — равных принцессе не было.
Доппельгангер вернулся спустя каких-то пять минут,
— Спасибо, Церт, — коротко кивнула Лиза, забирая у демона поднос.
Низко поклонившись, слуга отошёл к двери, возле которой замерла его точная копия. Девушка с интересом наблюдала за тем, как два Церта медленно сливались в одного: один из демонов обхватил руками второго поперёк туловища, и тот медленно стал уменьшаться в размерах, его руки, ноги и голова втянулись в корпус, который всё сжимался и сжимался, пока не принял вид щупальца, которое Церт с абсолютно равнодушным выражением лица воткнул обратно себе в тело.
Удостоверившись в том, что теперь в её распоряжении вновь один единственный демонический слуга, Лиза вернулась к прерванному занятию. Налив в котёл воды из кувшина, она начала в определённом порядке добавлять туда необходимые травы, постоянно помешивая заготовку зелья кинжалом — идти за специальным черпаком девушке было откровенно лень, да и работать кинжалом было сподручнее.
Добавив в зелье последний компонент — порошок рубина, — Лиза взмахом руки создала огненный шар, который и опустила в котёл: вода моментально закипела и сменила свой цвет на ярко-розовый.
— Чудесно, — удовлетворённо кивнула Лиза. Вернувшись к шкафу, она достала три глиняных стакана, с вырезанными на них целебными рунами. Разлив полученное зелье по стаканам, один девушка залпом опустошила сама, предварительно с помощью заклинания остудив напиток, а с другим направилась к выходу из своих покоев.
Стоило только Лизе открыть дверь, как Чарт, до этого спокойно сидевший на стуле, мгновенно вскочил на ноги и послал ей пристальный взгляд.
— Доброе утро, Лиза, — отвесив церемониальный поклон, проговорил он.
— Доброе утро, Чарт, — девушка приветливо улыбнулась своему охраннику и протянула ему стакан с зельем. — Вот, выпей. Это зелье поможет тебе восстановить силы после бессонной ночи.
Мужчина наградил невесту короля подозрительным взглядом, однако стакан из её рук принял, правда, потом внимательно изучил его содержимое: посмотрел жидкость на свет, понюхал, а затем и вовсе наложил чары для определения ядов.
— Благодарю, — удостоверившись, что его не пытаются отравить, Чарт послал Лизе мягкую улыбку и, остудив свой напиток тем же заклинанием, что использовала и она сама, несколькими большими глотками выпил снадобье.
— Вот и отлично, — резюмировала Лиза. — Теперь я могу быть спокойна за твоё здоровье: на ходу не заснёшь. Осталось только напоить Иноэ, и свою миссию на сегодня я смогу считать выполненной.
Несмотря на ранний час, — ну, что такое половина девятого для человека, заснувшего на рассвете! — Иноэ сразу же открыл дверь, стоило только Лизе постучать.
— Доброе утро, — бодро поприветствовала его девушка, проходя внутрь. — Как самочувствие?
— Ровно такое, какое должно быть у человека, не спавшего всю ночь, — мрачно отозвался король. — Я не успел заснуть, как ко мне примчался граф Арстед с докладом.