Железная хватка графа Соколова
Шрифт:
— Ну болваны!
Погоня
Соколов с разбегу вскочил на широкий мраморный подоконник, перекрестился:
— Господи, благослови!
Прижавшись к шершавой стене щекой, он потянулся к трубе и на мгновение повис над смертельной пропастью. Но изловчился, нога прочно оперлась на костыль, забитый в стену, рука обняла трубу.
Соколов поднял голову: убийца был где-то высоко, кажется, между четвертым и пятым этажом. Началась погоня. Сыщик стремительно преодолел два этажа, словно Сила высшая вознесла его.
Убийца поднялся уже на самый верх, застрял возле карниза.
Сыщик со злорадством подумал: «Любопытно, как этот тип преодолеет подъем на крышу!», словно забывая, что через минуту-другую ему самому предстоит совершить этот подвиг. Вдруг пришла в голову мысль: «А что, если убийца меня заметил? Я буду почти беззащитен. Удар кирпичом по голове и... Впрочем, что это за волшебные звуки?»
На пятом этаже из приоткрытого окна лился мягкий свет и доносилось чарующее женское пение на немецком языке — божественный Моцарт! Подумалось: «Вот, в двух шагах от меня идет нормальная жизнь, а я как оглашенный гонюсь за неведомым и по сути ненужным мне человеком. Зачем?»
Смертельный номер
Соколов уже больше не слышал над собой тяжелого сопения убийцы. «На крышу забрался, как бы не ушел!» — пронеслось в голове. Соколов был уже возле широкого карниза — кошмарного места, какое можно было преодолеть лишь чудом.
Труба перешла в колено, под могучим телом зашаталась, заскрипела. Соколов до боли стиснул зубы: «Господи, неужто погибну таким глупым образом!» Он дотянулся до очередного костыля, забросил ногу в сливную воронку: «Ах, хорошо, мгновение отдыха — и я наверху!»
Сердце бешено, словно пойманная в силок пташка, колотилось, дыхание было прерывистым, жгло пересохшее горло. «Вперед!» Соколов перехватил руку, зацепился за полукруглый желоб. Он уже сидел на корточках, держась за прочное ограждение, как увидал устремленные на него, со странным, словно волчьим, отблеском глаза.
Убийца спокойно поджидал Соколова, полагая, что тот на краю крыши вполне беззащитен: малейшее движение назад и — смертельное падение на булыжный тротуар с громадной высоты. Чувствуя свою силу, убийца сиплым, сифилитичным голосом, который бывает лишь у курильщиков, насмешливо произнес:
— Ты, легавый, совсем сдурел? Чего лупетки вытаращил?
И убийца ударом каблука хотел сбить вниз Соколова. Сыщик успел наклониться, и убийца сам чуть не потерял равновесия. Заревел:
— Ах ты, костогрыз! — и с размаху нанес удар левой ногой.
Соколов уклонился от удара. Левой рукой он продолжал крепко держаться за ограду, а правой перехватил ногу убийцы и подбросил ее вверх. Убийца грохнулся навзничь. Соколов
Соколов бросился за беглецом. В голове мелькнула мысль: «Хочет прыгнуть в темноту чердака, а там меня пырнуть ножом!»
И точно, убийца подскочил к слуховому окну, распахнул его и с необыкновенным проворством собрался нырнуть в его темень. Но Соколов в последний миг умудрился вцепиться в преследуемого. Они оба полетели на пол.
Соколов, оказавшись сверху, решил использовать преимущество своего положения. Он с саженной высоты приземлился обеими ногами на грудь убийцы, всей тяжестью своего атлетического тела придавил его.
— У, черт! — Убийца беспомощно распластался на чердачном полу.
В скудном свете луны, проникавшем в распахнутое слуховое окно, Соколов заметил слабый отблеск стали, все еще сжимаемой убийцей. Соколов безжалостно нажал каблуком на преступную руку. Кулак разжался, нож выпал, и Соколов ударом ноги отправил его куда-то в чердачную кромешную темноту.
На дыбе
Сыщик оторвал от пола все еще пребывавшего в почти бессознательном состоянии убийцу. Его карманы оказались набитыми драгоценностями, еще недавно принадлежавшими мисс Рэдман. Бриллианты, изумруды, золото в самом изящном ювелирном оформлении — целое состояние!
Убийца начал приходить в себя.
— Ремень сними! — приказал Соколов.
Тот повиновался. Соколов отобрал у него серники, зажег огонь. В скудном свете он разглядел скобу, торчавшую на уровне груди из стропильной стойки. Сыщик крепко скрутил ремнем руки преступника за спиной, привязал к скобе, отчего тот взвыл:
— Ой, больно!
— А мисс Рэдман, думаешь, было не больно?
— По ошибке замочил ее, — стонал убийца.
— Ну, конечно! И по ошибке карманы набил ее фамильными драгоценностями?
— Слышите, господин хороший! Заберите себе все цацки эти, а меня отпустите, — голос убийцы звучал ласково, елейно.
— Ну какой ты умный! Только что хотел меня с крыши сбросить, а теперь — отпустите! Я тебя, рыбья голова, отпущу — но только с крыши, кувырком. Кто такой, как зовут, где живешь?
Убийца часто засопел, дурашливо загундосил:
— Голова моя нынче ничего не соображает. Тупой совсем стал. Память вы у меня отшибли. Берите золото и камушки — тут много, а меня, убогого, отпустите. Я впредь шалить не стану.
Допрос
Соколов потянул ремень вверх. Убийца сдавленно охнул, широко разинул рот:
— Все скажу... Зовут меня Степан Мурзаев... а... больно!..
Словно молния пронеслась в сознании Соколова: «Мурзаев! Тот, кто писал Шахматисту в саратовскую гостиницу “Европа”!»