Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I
Шрифт:
– Все в порядке, офицер. Позаботьтесь о ней, - Джеймс кивнул в сторону Стефани.
– Будет исполнено, господин.
Итак, Джеймс, что это было?
В мирное время в нормальной обстановке можно было провести знатное расследование, но сейчас на это не было сил, времени и средств.
Будет забавно, если окажется, что неведомый автоматчик является банальным тамильским террористом, желавшим замочить сипайскую шлюху в королевском французском мундире. И не имеет никакого отношения к личным делам, проблемам и хвостам Джеймса Хеллборна.
– не имеет права на это надеяться.
"Берегитесь, мистер Хеллборн. Если вы солгали мне - с этого самого дня почаще оглядывайтесь назад ".
"Вы успеете оценить мою доброту, герр Хеллборн ".
"Джеймс, я тебя из-под земли достану ".
Джеймс Хеллборн вернулся в кафе и с трудом отыскал свободный телефон.
– Посольство Белголландской Империи.
– Пригласите дядю Берти, пожалуйста.
– Кто его спрашивает?
– Выполняй приказ, идиот!!!
– рявкнул Хеллборн.
– Он сам знает, кто его спрашивает!
Через несколько минут в трубке послышался голос полковника Саса.
– Кто это?
– Узнаете?
– Да. Наконец-то!
– Мы должны увидеться - и немедленно. Я готов выполнить вашу просьбу.
– Вы уверены?
– уточнил белголландец.
– Да, черт побери!
– снова взорвался Хеллборн.
– Хорошо. Записывайте адрес. Не бойтесь, это защищенная линия…
– Когда?
– Через три часа. Раньше никак, - притворно вздохнул полковник.
"Сволочь ".
– Хорошо, я там буду.
Нажатие на рычаг. Гудок. Линия свободна. Джеймс снова застучал по кнопкам.
– Магрудер, - сказал голос в трубке.
– Записывай адрес…
Снаружи уже стояла санитарная машина. Хеллборн посвятил короткий взгляд погружаемым носилкам и побежал к своему "паккарду". Вот теперь следовало торопиться.
Некоторое время спустя он оставил машину в двух кварталах от посольства. В само посольство он перебрался через забор. В отличие от Лондона, он не собирался рисковать, и поэтому заранее обозначенный участок патрулировал кадет Кельвин Уотерсон.
– Добрый вечер, сэр.
– Надеюсь, - к стыду своему ответил Хеллборн.
– Продолжай глядеть в оба, Кельвин.
– Все будет в порядке, сэр.
На посту в подвале сидел другой старшина - Коппердик. На этот раз лишние проверки не потребовались. Первым делом Джеймс заглянул к Стандеру.
– Вы по-прежнему уверены, что никогда прежде не слышали имя Стефани Гислидоттир?
– поинтересовался Джеймс.
– Абсолютно уверен, - кивнул заключенный.
– Тогда вам должно быть наплевать, - пожал плечами Хеллборн, - она умерла четверть часа назад.
– Мне и в самом деле наплевать, - согласился Стандер.
–
Джеймс захлопнул дверь камеры и решил не обращать внимания на дополнительные крики и вопли с той стороны. В другой раз договорим.
Лейтенант Иоганн Хамер, узник соседней камеры, выглядел даже лучше, чем Стандер. "Он наконец-то смог по-человечески выспаться", - понял Джеймс.
– Собирайся, - сказал он, стоя на пороге.
– Куда?
– нервно поинтересовался Хамер.
– На расстрел?
"Раньше у парня не хватало смелости так шутить", - удивился Хеллборн.
– Переодевайся, дурак, - пакет с гражданской одеждой приземлился на стул посреди камеры.
– Мы выполняем свои обещания. Билет в нейтральную страну и так далее.
"Голубая мечта дрилл-сержанта", - подумал ждавший снаружи Джеймс, когда в коридоре появился Хамер, потративший на сборы и переодевание чуть больше минуты.
– Пошли.
– А почему через забор?
– удивился Хамер некоторое время спустя.
– Разве нельзя было…
– Путь к свободе усеян шипами, - пробурчал Хеллборн.
– Ну что за глупые вопросы?! За посольством могут следить твои бывшие сограждане и другие враги свободного мира.
Черный "паккард" ("А в этом городе я встречал машины других цветов?" - задумался Джеймс) доставил их в район харбинских трущоб как раз вовремя - снова зарядил ливень. Гром и молния.
По дороге Хеллборн включил радио, наслушался до внутренних ушей и позволил наслушаться спутнику. Панамский канал больше не существует, Петропавловск тоже. Шанхай горит, Венеция горит, Париж горит, Лондон горит. Скоттенбург официально пал.
– Семьдесят пять лет!
– не выдержал Джеймс и изо всех сил ударил кулаком по приборной панели.
– Семьдесят пять лет подряд на альбионской земле не было вражеских солдат!!!
– Сорок лет, - в тон ему ответил Хамер.
– Сорок лет назад мы притопили сборную команду фрицев и карлосов в Северном заливе.
Хеллборн никак не прокомментировал эту историческую справку.
Гром и молния.
Джеймс Хеллборн поднялся на третий этаж какой-то развалюхи, и Хамер вслед за ним.
– Здесь нам не помешают, - пояснил коварный альбионец.
– Дом практически пуст.
– Что это, конспиративная квартира?
– нервно поинтересовался Хамер, рассматривая убогую обстановку. Покосившийся деревянный столик, хлипкие табуретки, фанера вместа стекла в оконной раме, тусклая лампочка.
– Вроде того, - подтвердил Хеллборн, раскладывая на столе прихваченный из машины чемоданчик.
– Устраивайся.
Викс осторожно присел на краешек трехногого табурета.
– Зачем мы здесь?
– спросил он. Джеймс ответил не сразу.
– Итак, здесь все. Пятнадцать тысяч швейцарских франков - похоже, в ближайшее время они останутся самой надежной валютой.