Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жемчужина моря
Шрифт:

Во время танца Сандра убедилась, что кузен Хуана был весьма галантным и добродушным кабальеро, чего она никак не ожидала от колонизаторов Нового Света. В конце концов устав от шума гостей, Сандра незаметно ушла к себе. Готовясь ко сну, она была сильно расстроена. Однако мысли лихорадочно проносились у нее в голове.

Откровенно говоря, ей было вовсе не легко сознавать, что Хуан на самом деле не прибыл в Испанию. И таким образом их помолвка здесь не состоялась, как ранее было условлено. Это наводило на мысль, что брак с ней вовсе не желателен для него. Неужели это действительно так? В таком случае зачем ей плыть в Новый Свет?

Честно говоря, она не могла ответить на свои вопросы.

Правда, Сандра постаралась взять себя в руки и, заглушив в сердце боль, взглянула на будущий брак другими глазами. Ведь не секрет, что она ничего не имела против этого брака. Иначе она не дала бы своего согласия отцу. Значит, должно быть что-то хорошее и для нее. С этой мыслью девушка незаметно погрузи лась в сон.

Сеньор Леон Ферер пробыл у купца в гостях почти неделю, пока корабль того готовился к отплытию. Сеньор Леон познакомился со всеми членами семьи, а с тетей Герой у него сложились дружеские отношения, как только он узнал, что ее покойный муж тоже служил в военно – морском флоте. К сожалению, он был убит в чине лейтенанта в одном из морских сражений, когда военная эскадра Испании преследовала корсаров Карибского моря, которые часто нападали на испанские галеоны, везшие ценный груз из колоний.

Однако Леон Ферер редко виделся с самим купцом, так как тот почти не бывал дома из – за бесконечных дел. Зато его старший сын Винсенто уделил ему достаточно времени. И он подолгу беседовал с ним, прогуливаясь вместе по набережной. Затем они побывали в местной таверне, где, лакомясь жареным на вертеле свежим мясом, за кружкой вина вели непринужденный разговор.

К удивлению, Винсенто оказался весьма любопытным малым. Его интересовало все, что происходило в Новом Свете и на островах Карибского моря. Сеньор Леон только успевал отвечать на его вопросы. Когда же молодой человек задал ему очередной вопрос, сеньор Леон не выдержал и живо проговорил:

– Почему бы вам, сеньор Винсенто, не отправиться вместе с нами в Новый Свет? Тогда вы бы увидели все своими глазами.

Винсенто на это быстро ответил:

– К сожалению, я не могу оставить одного отца. Ему нужен помощник.

– Весьма жаль, – с деланным сочувствием отозвался Леон Ферер, радуясь в душе, что он хоть в морском путешествии будет лишен общества молодого человека. Ибо он замучил его своим любопытством.

Между тем Винсенто, допивая свое вино, вдруг заявил:

– Не огорчайтесь, сеньор Леон. Надеюсь, в скором времени я прибуду к вам, когда моя младшая сестра сочетается браком со своим женихом.

– Что ж, надеюсь на это, – откликнулся Леон Ферер с кислой улыбкой на лице, значение которой, похоже, молодой человек не понял. – Буду с радостью вас ждать, сеньор Винсенто.

Через два дня, когда стоял июльский день и ослепительное солнце палило землю в зените, Винсенто, увидев Сандру в гостиной, предложил ей взглянуть на корабль отца, на борту которого она скоро отправится в Новый Свет. Сандра с радостью согласилась на его предложение. Наконец ей выпала возможность побыть наедине с братом, который был вечно занят делами. И она редко видела его дома.

Кроме того, девушка хотела прогуляться по набережной, прежде чем она отправится в морское плавание. Без сомнения, теперь она не скоро увидит родной город. Это она знала точно.

В одно мгновение Сандра, набросив на себя

длинный вишневый плащ и нацепив на голову шляпу со страусовым пером, быстро спустилась в прихожую, где ее поджидал брат, элегантно одетый. Винсенто, оглядев с ног до головы младшую сестру, улыбнулся ей. Он не преминул тут же воскликнуть:

– Сандра, ты прекрасно выглядишь! А я даже не заметил, как ты давно выросла и стала настоящей красоткой.

– Ну что ты, Винсенто! – улыбнулась она. – Это тебя совершенно не узнать, как будто передо мной сказочный кабальеро. Боже мой, где глаза девиц, которые не видят этого?!

– Они, быть может, и видят, Сандра, но только мне не до них.

– Правда? – удивилась Сандра и с улыбкой предупредила: – Ах, Винсенто, смотри, не упусти свой момент. Иначе останешься холостяком.

– Ну ладно, пошли, пророчица, – рассмеялся он в ответ.

И они, выйдя за ворота, направились к набережной, находящейся недалеко от их огромного двухэтажного дома. Сандра взяла брата под руку, как только они оказались в порту, где стояли на якоре суда, на грот – мачте у которых развевался флаг Испании под действием ветра, дувшего в Кадисский залив. Девушку поразил плотный лес мачт, чьи верхушки возвышались над набережной. Везде виднелись пришвартованные к пирсу корабли, почти прижатые друг к другу.

Сандра заметила, что два испанских военных корабля, откуда доносились резкие свистки боцмана и короткие приказы капитанов, уже готовились к отплытию. Их мачты тянулись к голубому небосводу, горделиво высясь над зеркальной гладью залива. На одном из судов полуголый матрос драил палубу, щедро окатывая ее морской водой.

Сандра бросила взгляд вокруг. В порту кипела настоящая жизнь. Масса людей буквально наводнила набережную, среди которых она различила представителей разных сословий. В основном это были моряки и грузчики, работающие в порту, а также купцы, наблюдавшие за погрузкой своего судна, рыбаки, причалившие с хорошим уловом, и мелкие торговцы, продающие морепродукты.

Возле судов, отправляющихся в рейсы, находились пассажиры и провожатые, разодетые в шелка и кружева. Капитаны, стоя на мостиках, следили за погрузкой кораблей. Девушка видела, как грузчики с тяжелым грузом на спине взбирались по деревянному трапу на борт. Одни матросы, сошедшие с прибывших кораблей, едва показавшись на пристани, тотчас исчезали в портовых тавернах. А рыбаки, пришвартовавшись к причалу, тут же созывали к себе носильщиков, которые бросались со всех ног к рыбацким судам, опережая друг друга. Но в то же время другие рыбацкие лодки только причаливали к берегу.

Крики торговок рыбой, цветами и фруктами со всех сторон оглашали набережную, предлагая прохожим свои товары. Словом, в порту было так многолюдно, что у Сандры невольно зарябило в глазах, а от неумолчного шума толпы загудело в голове. Однако она продолжала идти с братом, невзирая на стоявшую суматоху.

Они, пробираясь среди толпы, вдруг обнаружили, что люди сгрудились возле босоногой девчушки, которая танцевала под музыку зажигательной песни уличного исполнителя, игравшего на гитаре. Звон ее кастаньеты слышался издалека. Подвыпившие матросы с трубками в зубах громкими возгласами подбадривали плясунью, бросая на землю серебряные монеты. А в это время какой – то маленький оборванец старался стащить свежую рыбу у зазевавшегося рыбака, пока тот, разинув рот, смотрел на чувственный танец девчушки.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Осколки (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
78. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Осколки (Трилогия)

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5