Жена на замену
Шрифт:
— Но я очень тебя прошу не экспериментировать без присмотра, моего или кого-то из более опытных магов, которым ты доверяешь. И если будут вопросы — задавай либо мне, либо дарэ Анцгейру. Он выучил немало молодых магов не только в Соцветии, так что ему без разницы, учить юношу или девушку.
Я на это только кивнула и клятвенно пообещала никаких экспериментов не проводить. Уже заранее зная, что нагло вру: если мои догадки верны, и когда я пытаюсь обойти подчинение, Стефан узнаёт, о чём я говорю, то мне никак нельзя спрашивать про те чары, которыми мне нужно овладеть. Разве что с вестниками работать можно было без опаски. Желание их посылать естественно для любого, кто обучается
А в остальном я заранее не была честна с Рэем, и уже не из-за магии, а по собственной воле. Противно, но что я ещё могла сделать? Стефан затаился, его жёнушка изображает из себя кроткую овечку, а я так и не придумала эффективного способа рассказать о том, что они такое. И эта женщина вспомнила, что у неё есть не только врожденная подлость, но и, к сожалению, мозги. Будь она без них, всё было бы куда проще.
Глава 15.2
Дни текли за днями, я чувствовала снедающую тревогу и безнадёжность, и надеялась только на одно: о чём бы ни советовались Никлас и все остальные важные мужчины, это должно быть что-то полезное, наконец. Что-то, благодаря чему я смогу облегчить свою ношу, потому что они узнают о плохом как-то сами, без моей помощи.
Иногда казалось, что можно подобраться к самому Стефану, заставить его что-то сказать, но даже если я набиралась смелости и пыталась разговорить его, он вёл себя вовсе не так, как без брата. Смотрел расфокусированным взглядом мимо меня, предлагал привести какую-нибудь девушку, или принести ему выпить. Как будто и в самом деле был тем глупым пьяницей и сластолюбцем, каким его считали мужчины. Как будто их и вовсе было двое, или его кто-то подменял.
В библиотеке Геллерхольцев ничего такого не было, но порой я начинала подозревать, что подобное и впрямь возможно. И я даже попробовала задать вопрос наставнику, рискнула. Но вырвалось только:
— Интересно, а можно как-нибудь себя подменить магически и находиться в двух местах одновременно?
Демонская магия контролировала даже то, что, казалось, контролировать не могла. Даже догадки и опасения. Ещё бы, по намёкам умные люди могли и догадаться, что не так. Он ведь так и сказал. Ни словом, ни делом, ни действием, ни намёком. А на дурацкий вопрос наставник ответил:
— Среди разрешенных в цивилизованных государствах и доступных мало обученному магу — нет, таких чар нет. Что-то подобное можно сделать, если достигнуть определенного уровня могущества, но, боюсь, для этого нужно иметь не только людскую кровь или хотя бы иметь доступ к другим магическим традициям, кроме Пяти Лепестков, практикуемых в Соцветии. А почему вы спрашиваете, Ваша Светлость? У вас возникло желание побывать в двух местах одновременно?
Я смотрела на этого старца, которому было больше лет, чем обоим принцам и Рэйнеру вместе взятым, а выглядел он просто взрослым мужчиной. И понимала, что сейчас солгу, но не по своей воле. И чувствовала только, что могу задержать это. Совсем чуть-чуть, но раньше не удавалось и такой малости. Но в конце концов посмотрела в теплые карие глаза, улыбнулась не своей улыбкой, и ответила:
— Какая девушка не мечтает быть в двух местах одновременно? Может, я могла бы и руководить балом, и читать книгу в своей постели, и балом руководил бы мой двойник. Но нет, так нет. Спасибо вам, дарэ Анцгейр.
Всё, что мне оставалось — бесконечно заниматься подготовкой бала, изображать вежливые улыбки, и тратить свободное время на обучение. Но как я ни старалась, и как бы мало ни спала, выскальзывая из спальни, стоило Рэйнеру уснуть… бал всё равно наступил.
Точнее, не так. Сначала к нам начали приезжать гости.
— В моём доме правила определяю я. Если вы хоть словом обидите Коринну, хоть одним — я не посмотрю на королевское приглашение, и на то, что это произойдёт публично. Вам придётся в таком случае спешно уехать. Я боевой маг, и дом не терпит, когда мне не нравятся гости. Лучше вам не общаться вовсе. Я надеюсь, мы поняли друг друга?
— Я ничего не делала Коринне, она моя до… — начала было матушка, а отец вообще не успел вставить и слова.
Рэй на них посмотрел. Так, что не осталось никаких сомнений, что он прекрасно понимает цену матушкиным словам. Казалось, рядом с Рэйнером воздух искрил, настолько велико было напряжение, но в конце концов ответил отец:
— Если Кори обижена на нас, она имеет на это право, и мы не должны её беспокоить. Нам и девочкам покажут покои?
— Да, разумеется, — вежливо растянул губы в улыбке Рэй. — Вы желанные гости в этом доме, пока ведете себя так, чтобы хозяевам было комфортно. Прошу, следуйте за Алианой, она проводит вас.
Глава 15.3
Он кивнул на одну из служанок, тех, кого я нанимала, чтобы мы справились с балом. Когда он успел выучить все их имена? И как он может быть таким… таким собой? Несмотря на то, что я всё ещё не понимала, как дальше действовать, и не могла ему ничего рассказать, я всё равно чувствовала безграничное тепло. Он даже не позволил матушке заговорить со мной, и разговор я слышала издалека, а не стоя рядом с его плечом, как должна бы. Это очень многого стоило. Такого для меня не делал никто.
Других гостей мы приветствовали вместе, и я отмечала, что среди них нет никого, кто не входил бы в политическую элиту Даланны. Прибыл даже придворный маг Его Величества, дарэ Шварцвальд. Он владел небольшим баронством на самой северной границе, и, если бы у него было только это, вообще не попал бы на бал. Но его дар и положение при дворе давали этому сухому низенькому мужчине такую власть, что она равнялась практически с королевской.
И самого Его Величества здесь не было, но он обещал прибыть непосредственно на сам праздник, незадолго до его начала. Некстати мне подумалось, что именно дарэ Шварцвальд держит церковь в узде. Если бы не он, должно быть, шепотки о том, что проклятые чары не от Светлейшего, но от порочной стороны его супруги, переросли бы в пламень. Но выступать против придворного мага никто не решался. Я помнила, с каким раздражением говорила об этом матушка, ничуть меня не смущаясь.
И от таких высоких гостей в нашем доме мне было откровенно не по себе. Ведь Анне и Стефану нужен был этот бал! Должно быть, как прикрытие, чтобы никто не заподозрил их в убийстве Никласа, но должно было быть и что-то ещё. А я даже намекнуть никому не могла, что их нужно опасаться, и, хотя бы не оставлять придворного мага с ними рядом.
Казалось, этого мало, но и сам дарэ Шварцвальд вызывал у меня тревогу. От него чем-то веяло. Я не могла даже внятно сформулировать, возможно, это была аура властности, которая и должна быть у личностей такой силы, но внутренний голос упорно твердил, что дело не в этом. И от Никласа, вряд ли уступавшего Шварцвальду по силе, разве только в опыте, я ничего подобного не ощущала. Косилась ещё на лата Вистана, но его пригласили вместе с матушкой, и он ничего особенно не значил.