Жених-бизнесмен
Шрифт:
— Я спросила, оплачивает ли «Сэмпсон энтерпрайзиз» наше питание здесь? Я не хотела бы злоупотреблять гостеприимством Моро.
— Ах, да, конечно. — Рео с трудом оторвался от мыслей о красной кровати. — Э… по правде говоря, я хотел сказать «нет». Энджи пыталась с ними договориться, даже хотела прислать повара или хотя бы некоторые продукты, но Моро и слышать не захотели об этом. Видимо, Кэй любит принимать гостей, поэтому, наверное, и перенесла переговоры сюда. Но, по-моему, бывший бордель не самое
— А знаете, если этот дом действительно раньше был борделем, то люди постоянно занимались здесь бизнесом, причем гораздо более интересным, чем тот, о котором вы думаете.
— Пожалуй, — пробормотал Рео, представляя, как она была бы поражена, если бы знала, чем хотелось ему заниматься в данный момент. Спустившись вниз, Рео с облегчением отметил, что первый этаж, выдержанный в светло-желтых тонах, являл собой резкий контраст с чувственным красным оформлением комнаты Расти. Дочери уже рассаживались за огромным деревянным столом.
— Мы перекусим чипсами с сырным соусом, — сказала Кэй.
— Не очень-то похоже на кухню выходцев из французской Канады, — поддразнила Расти.
— Это оттого, что кухарка из Техаса, — улыбнулась Кэй, приглашая гостей за стол.
Некоторое время в комнате раздавался только хруст чипсов и бульканье лимонада. Расти похвалила кухарку, и началось обсуждение блюд, популярных в Мексике и Техасе. Рео и оглянуться не успел, как пролетел целый час. И что удивительно — он ни разу не вспомнил о контракте, потерянном времени и своем офисе.
Ну и прекрасно, подумал он. А может, и не очень… Видно, слишком околдовала его атмосфера этого дома, раз он не может сосредоточиться на делах.
— Дети, покажите Расти дом, а потом сходите на пляж, — предложил Джеффри. — Нам надо поговорить с Рео, а затем будем жарить шашлыки из цыплят.
— Ладно, — сказала Келси, слезая со стула. Кайла и Расти последовали за ней.
— Давайте сначала зайдем ко мне в комнату, — сказала Расти. — Мне надо переодеться во что-нибудь более подходящее.
Кайла кивнула и выбежала из кухни. Келси взяла Расти за руку и повела ее наверх. Рео, несколько обескураженный упоминанием о переодевании, глубоко вздохнул и обратился к Джеффри:
— Я пойду принесу контракт.
Джеффри кивнул.
— Да, пожалуй.
Обуреваемый желанием поскорей приступить к работе, Рео отправился наверх. Собирая нужные документы, он упорно старался не прислушиваться к дразнящему и такому притягательному «девичьему щебетанию, доносящемуся из соседней спальни, где малышки атаковали Расти вопросами: «…вы всегда носите такие трусики?», «…у вас есть приятель?», «…вы влюблены в Рео?».
Разумеется, последний вопрос не мог не привлечь его внимание, и он невольно прислушался к ответу Расти.
— Рео — мой босс, Кайла, а не
— Но он тако-о-ой симпатичный, — протянула девочка, и Рео улыбнулся.
— Верно, но все-таки он мой босс и поэтому не может быть моим приятелем.
— А если бы он не был вашим боссом? Могли бы вы полюбить его?
«Да, в самом деле?» — мысленно спросил Рео.
— Ну, как сказать…
— От чего это будет зависеть? — Кто-то из близняшек задал тот же вопрос, что уже вертелся на языке у Рео.
— От того, сможет ли он меня полюбить…
«Смогу, любимая. Еще как смогу!»
— …так, как мне бы хотелось.
«А может быть, и нет…»
— А что это значит? — Голоса послышались прямо за дверью Рео, в холле.
— Ну, я хочу, чтобы было как в сказке, знаете: «…и они жили долго и счастливо…» Я хочу, чтобы у меня была семья, как у ваших мамы с папой, только я хочу иметь четверых детей. По-моему, Рео Сэмпсон слишком занят, чтобы заводить жену, не говоря уже о детях.
— А я знаю, у кого есть время жениться и иметь детей.
— Да что ты? Кто же это?
Голоса доносились откуда-то издали, вероятно с лестницы, и Рео пришлось напрячь слух, чтобы услышать конец разговора.
— Мой дядя Жак.
— А как же познакомиться с этим дядей Жаком?
Ответа Рео уже не расслышал.
«Ах ты, черт возьми!» — выругался Рео. Разозлившись на близнецов за их дурацкие вопросы и на Расти за такие же глупые ответы, он схватил контракт, который еще вчера подготовили его юристы, и поспешил вниз, в кухню, где за вытертым до блеска столом уже сидели Кэй и Джеффри.
Решительно изгнав из головы фривольные мысли, он уселся напротив, дал им копии контракта и приступил к разъяснению каждого пункта.
— Значит, дядя Жак — брат вашего папы.
Расти с девочками шли по пляжу, собирая ракушки, разглядывая их и самые красивые складывая в пластиковое ведро. Солнце приятно ласкало обнаженные руки.
— Угу, — сказала Кайла. — Я знаю, ему нравятся свадьбы, он был уже на трех.
— Как друг жениха?
Келси покачала головой:
— Как жених.
— Ты хочешь сказать, что дядя Жак был женат три раза?
— Угу. — Казалось, близнецов совсем не волнует такое обилие браков.
— Гм. Ну, пожалуй, это многовато, — сказала Расти, мысленно вычеркивая имя Жака Моро из списка возможных кандидатов в мужья.
Конечно, Расти никогда не составляла такого списка. И не оценивала мужчин по их отношению к браку. Однако сегодня она решила начать составлять его, и толчком к этому послужило нетактичное замечание Рео о ее возрасте.
— Побежим наперегонки! — неожиданно предложила она, надеясь, что хорошая пробежка по пляжу прочистит ее мозги.
Бастард
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Чапаев и пустота
Проза:
современная проза
рейтинг книги
Адвокат
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Князь Мещерский
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Между небом и землей
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Новый Рал 5
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Моя на одну ночь
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
