Жених-бизнесмен
Шрифт:
Джейд покачала головой и потащила Расти к двери.
— Не знаю никакого Брэда, но прекрасно знаю, что мужчина, с которым я тебя видела, — это Рео Сэмпсон, бывший приятель Коллин О’Шоннесси, моей начальницы.
Расти остановилась как вкопанная.
— Ты ошибаешься.
— Нет, дорогая, это ты ошибаешься, — возразила Джейд и снова потащила Расти за собой, — и это значит, что нам надо убираться отсюда, и поскорее.
Они уже подошли к французскому окну. Джейд обернулась, охнула, как будто увидела призрак, и нырнула
— Какого черта ты… — Расти споткнулась, наступив на свое платье, ставшее слишком длинным теперь, когда на ней не было туфель на высоких каблуках. Она никак не могла решить, возвратиться ли ей за ними или следовать за Джейд. А та тем временем, не оглядываясь, стремительно лавировала в толпе, стараясь держаться ближе к стенам. Наконец Расти приняла решение и поспешила за ней.
Через несколько секунд запыхавшиеся подруги оказались у выхода. Джейд рывком распахнула дверь и выскользнула на улицу, увлекая за собой Расти. Только когда тяжелая дверь закрылась за ними, она остановилась перевести дух и прислонилась к кирпичной стене здания. Для этого пришлось обойти Расти, и в темноте она больно наступила ей на ногу.
— Ой! — Расти подняла подол юбки и посмотрела вниз в полной уверенности, что ее пальцы разбиты вдребезги.
— Где твои туфли?
— Остались в саду у Брэда.
— Его зовут не Брэд, а Рео. Рео Сэмпсон.
Расти внимательно поглядела на Джейд. Та казалась абсолютно серьезной.
— Ты и правда в этом уверена?
— Разумеется, уверена. Я только сегодня утром видела его в приемной О’Шоннесси. Они ссорились, потому что он не хотел идти с ней на благотворительный вечер.
— На какой вечер?
— Вот на этот самый.
— А как они ссорились — просто так или всерьез?
— Они прекратили все деловые и личные отношения прямо у меня на глазах. Что ты на это скажешь?
Похоже, любопытство Расти очень раздражало Джейд.
— Тогда зачем он сказал неправду?
— Боюсь, это из-за меня.
— Что?!
— Послушай, Расти, нам действительно надо побыстрее уходить отсюда.
— Но…
— Отсюда хорошо видно нашу машину. Если мы проберемся через эту клумбу…
— Но я же босиком!
— …и перелезем через ограду…
— В такой одежде?
— …мы мигом доберемся до нее!
В следующее мгновение Джейд подобрала подол своего платья и без всяких колебаний побежала по клумбе. Расти с минуту изумленно смотрела на подругу, затем также подняла юбку и устремилась к ограде.
Тяжело дыша, они добежали, наконец, до машины. Джейд открыла дверцу и скользнула за руль, потом открыла дверцу для Расти.
— Быстрей! — приказала она, хотя Расти уже и так сидела рядом. Взвизгнули шины, и Джейд выехала со стоянки.
— А теперь говори, — потребовала Расти, когда загородный клуб скрылся из виду.
— Не могу же
— С каких это пор?
— С сегодняшнего дня, — резко ответила Джейд и добавила: — О Господи, какой кошмар! Ну почему так не везет?
— Да что, в конце концов, произошло?
Джейд посмотрела на Расти долгим и оценивающим взглядом.
— Если я скажу правду, ты не перестанешь со мной дружить?
Расти вздрогнула: она не слышала этих слов со времен учебы в начальной школе.
— Ой, Джейд, неужели все настолько плохо?
У Джейд был особый талант всегда попадать в какие-нибудь переделки. Она только горестно кивнула.
Расти вздохнула и ответила в соответствии с ритуалом:
— Ты всегда будешь моей лучшей подругой. — И мысленно добавила: «Даже если ты и в самом деле продала себя за билеты».
— Думаю, Рео Сэмпсон догадался, что я выудила билеты из корзины для мусора в кабинете Коллин О’Шоннесси.
— Прости, не поняла.
Теперь была очередь Джейд вздыхать.
— Во время ссоры с Рео Сэмпсоном моя начальница выбросила эти билеты в корзину для мусора. Как только они убрались из приемной, я спасла эти билеты.
— Ох, Джейд, как ты могла?
— Но ведь это же важнейшее событие года! Мне всегда хотелось сюда пойти. А ей явно не хотелось. Билеты все равно бы пропали.
— Сколько же она за них заплатила?
— Один билет стоит тысячу долларов.
— Да что ты!
— Ну и что? Она может себе это позволить. Черт возьми! Она столько тратит на заколки для волос.
— Не в этом дело. Ты же стащила эти билеты. Мы проникли на благотворительный вечер обманным путем!
— И Рео Сэмпсон знает это. Похоже, я потеряю работу. А ты можешь распрощаться с мыслью о том, что он когда-нибудь назначит тебе свидание.
«Мне не везет, как всегда», — подумала Расти. Но тут здравый смысл одержал верх.
— Послушай… Как он мог догадаться, что это ты взяла билеты?
— Он же не дурак. Я видела, как она выбрасывает билеты, и он прекрасно знает, что я никогда не смогу заплатить и за один билет. Возможно, он даже заметил алчный блеск в моих глазах. Для него все совершенно ясно: два билета в мусорной корзине — и вот мы появляемся на его приеме.
— На егоприеме?
— Ну, не буквально, конечно. Хотя он жертвует большие деньги на благотворительные цели и каждый год посещает этот благотворительный вечер. Я совершенно уверена, что он участвует в составлении списка приглашенных и знает наверняка, что мы в нем не значимся.
— Как же ты, Джейд Мартинелли, могла, хоть на мгновение, предположить, что это сойдет тебе с рук? Ведь ты же знала, что этот человек здесь обязательно будет. Неужели тебе не пришло в голову, что он может увидеть тебя, узнать и заинтересоваться, как же, черт возьми, ты здесь очутилась.