Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Женщина-генерал и старшая принцесса
Шрифт:

Примерно через полчаса грубая рубашка Линь Ваньюэ пропиталась кровью, а внешний фланг кавалерии царства Ли начал стягиваться к ним. Когда гунны увидели, что враг берет их в кольцо, они решили немедленно отступить.

Схватив пудао, Линь Ваньюэ бросилась в погоню за отступающими, но услышала изменение барабанных ритмов и сразу же остановилась.

Гунны бежали, а выжившие солдаты царства Ли размахивали своим оружием и с великой радостью кричали в небо.

Линь Ваньюэ спокойно наблюдала за гуннами вдалеке. Ее колени вдруг ослабли, и она рухнула на землю. Спустя

некоторое время она почувствовала острую пульсирующую боль в ноге. Вопреки всему, она не ощущала травмы.

— Гэ!

Когда сражение закончилось, Линь Юй принялся разыскивать в толпе Линь Ваньюэ. Увидев, что она падает на землю, он с криком подбежал к ней, перевернул ее, обнял и встревоженно воскликнул:

— Гэ, ты цел? Куда тебя ранили?

Линь Ваньюэ обессилела. Вдобавок к боли от раны на ноге тянуло низ живота. Внезапно она почувствовала, как между ног течет что-то теплое.

Линь Юй взглянул на лежащую у него на руках Линь Ваньюэ и заметил, что, хоть у нее и бледное лицо, но мыслит она все еще ясно. Он вздохнул с облегчением и принялся осматривать ее, чтобы понять, куда именно ее ранили.

Все лицо Линь Ваньюэ было окроплено кровью, как и ее одежда. Линь Юй обнаружил на ее бедре порез длиной с палец и подумал: "Неудивительно, что он упал, его ведь в ногу ранили...".

И тут он заметил темно-красную жидкость, распространяющуюся между ног Линь Ваньюэ. На короткий миг он оцепенел, бессознательно сжав свои собственные ноги, и изменился в лице. Про себя он воскликнул: "Все кончено! Дагэ понес серьезный урон! Он проживет жизнь без потомков..."

Линь Юй переводил глаза с мертвенно-бледного лица Линь Ваньюэ на ее промежность и обратно. Выражение его лица менялось несколько раз, но он не мог понять, как определить ее ранение, и в конце-концов решил промолчать.

Глава 6. Набегающий ветер, вызвавший рябь

Глава 6. Набегающий ветер, вызвавший рябь

Во дворе дворца Фэнцзао на коленях стояла толпа прислуги, одетой в траурные одежды. Старшая принцесса Ли Сянь и наследный принц Ли Чжу тоже стояли на коленях в погребальном зале. Перед гробом из дерева лавра и золотистого шелка стояла жаровня, в которую Ли Сянь и Ли Чжу время от времени бросали ритуальные бумажные деньги*. Ли Сянь отстраненно смотрела на жаровню, словно вспоминая что-то... 

* (zhqi'an). Чтобы дать возможность духам умерших родственников жить лучше в загробном мире, родственники сжигают специально изготовленные деньги, тем самым жертвуя их покойному

— Принц Чу и шицзы Пинъян-хоу* прибыли, чтобы почтить память покойной государыни-императрицы!

*Разберем титулы. (h'ou) — второй по старшинству благородный ранг (всего их было пять: гун , хоу , бо , цзы и нань . Ван, титул принца Чу, — (w'ang) — не входит в эту иерархию, он стоит над ней. Это титул удельного владыки и присваивался он близким родственникам властвующей семьи мужского пола. (sh`iz) — сын благородного подданного высшего ранга (т.е. шицзы — сын хоу)

— Хуан-цзе*! — Ли Чжу ловко помог Ли Сянь подняться. Через некоторое время в зал вошли принц Чу, Ли Сюань, и сын шицзы Пинъян-хоу,

Ли Чжун.

— Сянь-эр приветствует брата Чу**.

— Ли Сюань приветствует Ваше Высочество наследного принца.

— Ли Чжун приветствует Ваше Высочество наследного принца и старшую принцессу.

* (hu'angjie) — досл.: царственная старшая сестра. В формальном общении дети императора присоединяют иероглиф к обращению (например, хуан-сюн по отношению к брату, хуан-мэй по отношению к младшей сестре) 

**К своим старшим братьям Ли Сянь обращается так: [Титул + Имя, полученное при получении титула и владений + старший брат], т.е. буквально "царственный брат" . Для упрощения я буду употреблять просто "брат Чу" или "брат Ци"

Принцу Чу, Ли Сюаню, сыну императорской наложницы* Лян, исполнилось двадцать пять лет. Сразу после приветствия одетый в черное Ли Сюань подошел к гробу Ли Цинчэн, чтобы отдать ей положенные почести, и бросил немного бумажных денег в жаровню. После этого он вернулся к Ли Сянь и холодно ей сказал:

— В жизни непредсказуемы беды и удачи. Хуан-мэй не стоит убиваться горем. Меня ждут другие дела, не смею задерживаться. — Он повернулся к Ли Чжуну и произнес: — Позже зайди ко мне во дворец Хуацин.

* (fei) — титул наложницы 1-го ранга

Закончив говорить, он большими шагами вышел из зала.

— Принцесса. — Ли Чжун не мог отвести глаз от Ли Сянь с тех самых пор, как вошел в зал. В четырнадцатилетнем возрасте, вступив в императорский двор, он влюбился в двенадцатилетнюю Ли Сянь с первого взгляда. Он думал лишь о ней, и ни для кого другого места в его сердце не было. В этот момент глаза Ли Сянь были немного опухшими, но это нисколько не уменьшало ее очарования. С точки зрения Ли Чжуна, она выглядела еще обворожительнее. — Принцесса! Пожалуйста, не печальтесь! Вот, возьмите! — Ли Чжун передал Ли Сянь платок.

Ли Сянь не обратила никакого внимания на его галантность. Она уже давно поняла, что взгляд этого молодого человека все время прикован к ней. Сейчас она просто тихо стояла перед Ли Чжуном, не принимая платок. Она спокойно взглянула в его глаза и мягко произнесла:

— Нет необходимости в чрезмерной вежливости. Почему бы вам сначала не отдать дань почтения моей* матушке-императрице?

*Здесь и далее Ли Сянь называет себя (букв. этот дворец). Это формальное обращение используется членами императорской семьи (принцами и принцессами, имеющими собственные дворцы), но не в разговоре с родственниками 

Для Ли Чжуна голос Ли Сянь был похож на музыку небес, проникающую в его сердце. Он долго смотрел на принцессу завороженным взглядом и, наконец среагировав, подошел к гробу Ли Цинчэн, отдал положенные почести и бросил ритуальные деньги в жаровню. После этого он снова вернулся к Ли Сянь.

Однако в это время Ли Сянь вынула платок и легонько промакнула уголки своих глаз.

Ли Чжуну оставалось только смущенно убрать свой платок обратно.

— Пинъян-шицзы и старший брат Чу приехали издалека и почтили нас своим присутствием, за что я вам очень благодарна и прошу прощения, если прием оказался не самым лучшим.

Поделиться:
Популярные книги

Иной мир. Компиляция

Шарипов Никита
Иной мир
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Иной мир. Компиляция

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

В прятки с отчаянием

AnnysJuly
Детективы:
триллеры
7.00
рейтинг книги
В прятки с отчаянием

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Собрание сочинений. Том 5

Энгельс Фридрих
5. Собрание сочинений Маркса и Энгельса
Научно-образовательная:
история
философия
политика
культурология
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Том 5

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Андрианова Татьяна
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.78
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2