Женщина, потерявшая себя
Шрифт:
Пако представил его своим друзьям, Мэри предложила Питу подсесть к ним, и тут как раз появился официант с виски для Пепе и Пако и горячим ромом для женщин.
— Пожалуй, я действительно выпью с вами, — сказал Пит Альфонсо и пододвинул стул.
Наступила неловкая пауза, как это обычно бывает, когда кто-то всерьез принимает сделанное из вежливости приглашение.
— У тебя отличный оркестр, — заметил Пепе.
Но Пит, посмотрев через плечо на шумный зал, хмыкнул:
— Не понимаю, зачем нужно приглашать в Гонконг
— Да, но зато мытанцуем, — сказала Мэри, стягивая перчатки. — Мы специально пришли потанцевать под вашу замечательную музыку.
— Пит, а где твоя певица? — спросил Пако.
Руководитель оркестра опять хмыкнул:
— Сбежала. Сбежала сегодня утром с пианистом. Они узнали, что приезжает его жена. С тех пор как яздесь, у меня одни неприятности. — Пит Альфонсо действительно выглядел несчастным. — Паренька, который сидит за роялем, мне удалось заполучить только на сегодняшний вечер, и он думает, что Шопен не простит ему такого предательства. Послушай, Текс, — вдруг оживился он, — мне нужен пианист, пока я не вызову замену из Манилы. Ты не можешь порекомендовать мне кого-нибудь?
— Тебе нужен пианист?
— Должен же ты знать какого-нибудь приличного музыканта в этом городе.
За столом наступила такая напряженная тишина, что Пит Альфонсо обвел компанию удивленным взглядом.
— А вот и ваше виски, мистер Альфонсо, — сказала Мэри слабым голосом.
Ничего не поняв, он пожал плечами:
— Ладно, думаю, я и сам смогу подыскать кого-нибудь.
Снова воцарилось молчание. Пит Альфонсо отхлебнул виски, чувствуя, что все на него смотрят.
Наконец он выдавил:
— Чертов город!
Но тут же поперхнулся и закашлялся.
Увидев, что Альфонсо залил себе пиджак, Пако неожиданно рассмеялся:
— Спокойно, Пит, спокойно! Вот, возьми мою салфетку. А если тебе нужен пианист, почему бы не попробовать меня?
— Ты что, смеешься?!
— Я серьезно. В данный момент я свободен.
— А твой оркестр?
— С ним кончено. Но это длинная история.
— Что ж…
— Я могу начать хоть завтра.
— В десять мы прослушиваем новую певицу.
— Я приду.
Все еще ничего не понимая, Пит Альфонсо сказал:
— О’кей, Текс. Я буду тебя ждать.
Все-таки сообразив, что что-то неладно, он забеспокоился, заерзал, потом вдруг судорожно схватил бокал и осушил его с такой отчаянной решимостью, словно в нем был яд.
— Заказать вам еще, мистер Альфонсо? — спросила Мэри. В ее голосе явно слышалось колебание: она ожидала, что мистер Альфонсо сейчас рухнет на пол и умрет с героической улыбкой на устах.
Нервно хохотнув, Альфонсо отклонил предложение.
— Нет, спасибо. Пора за работу.
Он встал, и лицо его вновь напряглось.
— Эта моя новая певица, — начал было он, — говорят, она что-то вроде коммунистки…
Не закончив, он решительно двинулся от их стола и, только отойдя на некоторое расстояние, позволил себе радостно улыбнуться.
— Единственное, что мы можем сейчас сделать, — сказал Пако с нарочитой серьезностью, — это станцевать под его замечательную музыку.
Все четверо переглянулись и прыснули со смеху. Рита и Мэри сняли плащи, Пепе и Пако ослабили галстуки. Придвинув стулья ближе к столу, они с видом заговорщиков пригнули головы. Пако изобразил растерянного мистера Альфонсо, поперхнувшегося виски. Рита и Пепе взялись за руки. Подали бифштексы.
— А помните, — спросила Рита, беря нож, — как мы захватили джонку в бухте, когда я собиралась бежать в Патагонию?
За кофе они тихонько подпевали оркестру. Зал постепенно успокоился, и оркестр перешел на задумчивые, тягучие мелодии. Фонарики, свисавшие с балкона, окрашивали стены в темно-красный цвет, бросали огненные блики на фотографии негров с саксофонами и поющих серенады мексиканцев.
— Почему, — спросил Пепе, — это место называется «Товарищ»?
Мэри склонила голову на плечо Пако, и он поглаживал ее волосы.
— Потанцуем? — предложил он.
— Не сейчас, дорогой. Я так наелась…
— Давай со мной, Пако. Я хочу танцевать, — сказала Рита, поднимаясь.
Оставшись вдвоем, Мэри и Пепе вопрошающе посмотрели друг на друга.
— Да, Мэри, тебе пришла в голову замечательная идея — затащить нас сюда.
— А ты видел, кто сидел только что вон там, в другом конце зала?
— Сеньора де Видаль?
— Она не сводила с нас глаз. Не говори Пако, не надо портить такой вечер. Тебе трудно было уговорить его поехать с нами?
— Нет. Он лежал на траве, а когда я сказал ему, он как ни в чем не бывало встал и пошел со мной…
Когда Рита и Пако вернулись к столику, Мэри предложила отправиться домой: Пако теперь человек работающий, а будильника у них нет.
— Нет, давайте еще побудем, — запротестовал Пако. — Здесь так хорошо. И следующий танец ты танцуешь со мной — да, да!
Он схватил Мэри за руку и потащил танцевать.
— Закажи мне чего-нибудь выпить, Пепе, — сказала раскрасневшаяся Рита. — Он заставил меня прыгать с ним по всему залу. Но с ним здорово танцевать, когда он в хорошем настроении. И знаешь что? Я решила убрать зеркало из салона. А на освободившейся стене мы повесим телефон. Не могу же я всякий раз объясняться тебе в любви из туалета. Хорошая идея, верно? Я имею в виду — избавиться от этого зеркала.
К Пепе подошел официант и что-то прошептал ему на ухо.