Женщина в красном
Шрифт:
Селеван набрал номер её родителей, не обращая внимания на стоимость звонка и на то, что не может его себе позволить. Дозвонившись Салли Джой и Дэвиду в Африку, Селеван изложил им ситуацию.
— Послушай, сынок, дети должны идти своей дорогой, — рассудительно сказал он. — Предположим, Тэмми влюбилась в какого-нибудь хулигана. Если ты станешь запрещать ей с ним встречаться, она будет делать это из чувства противоречия. Простая психология.
— Тэмми взяла тебя в оборот? — грозно произнёс Дэвид.
Слышно было, как в квартире вопит Салли Джой:
— Что? Что случилось?
— Я не говорю, что она что-то сделала, — заметил Селеван.
Дэвид продолжил, не обратив внимания на эту реплику:
— Учитывая все обстоятельства, сомневаюсь, что Тэмми что-то сделала. Похоже, твои собственные дети не смогли заставить тебя смотреть на вещи разумно.
— Да нет, сынок, я признаю свои ошибки. Хотя всё вы нормально устроились, каждый пошёл своей дорогой. Девочка хочет того же.
— Она сама не знает, чего хочет. Послушай, ты собираешься налаживать отношения с Тэмми или нет? Если не станешь ей противостоять, то и отношений не будет, это я тебе обещаю.
— Наоборот, если стану противостоять, тогда не будет отношений. Так что ты мне посоветуешь, парень?
— Продемонстрируй здравый смысл. Тэмми его начисто лишена. Будь для неё примером.
— Примером? Да ты что? Как я могу быть примером для семнадцатилетней девчонки? Чушь какая-то!
Они снова двигались по кругу. Селевану так и не удалось переубедить сына. Тот не понимал, что Тэмми настроена решительно и гнёт у деда в Англии свою линию. Дэвид мог бы с тем же успехом услать дочь на Северный полюс, и Тэмми нашла бы способ жить по-своему.
— Отправь её домой, — велел Дэвид напоследок.
Прежде чем он повесил трубку, Селеван услышал голос Салли Джой:
— Но что мы станем с ней делать, Дэвид?
Селеван стал собирать пожитки Тэмми.
Тогда он и позвонил Яго. Сейчас он в последний раз заедет за Тэмми в магазин сёрферов, только надо, чтобы кто-то благословил его на это. Старик казался самой лучшей кандидатурой.
Когда Яго вошёл в бар, Селеван с облегчением помахал ему рукой. Яго остановился у стойки, перекинулся парой слов с Брайаном, снял куртку и вязаную шапку, надвинутую на длинные седые волосы, и подсел за стол. Он поудобнее устроился на табурете и повернулся лицом к другу. Огонь в очаге ещё не зажгли: слишком рано, кроме них в баре никого не было. Яго спросил, можно ли ему растопить камин, и Брайан кивнул. Яго сунул зажжённую спичку и дунул на вспыхнувшие огоньки. Он поблагодарил Брайана, когда тот принёс ему «Гиннес», и отхлебнул из кружки.
— Что случилось, приятель? — обратился он к Селевану. — Ты как-то странно выглядишь.
— Уезжаю. Через несколько дней.
— Вот как? Куда же?
— На север. Недалеко от границы.
— Это что же? Уэльс?
— Шотландия.
Яго присвистнул.
— Далековато. И я должен присмотреть за хозяйством? И за Тэмми?
— Тэмми я возьму с собой, — сообщил Селеван. — Я сделал всё, что мог. Работа окончена. Теперь мы отчаливаем. Пора девчонке позволить жить так, как она хочет.
— Это хорошо, — кивнул Яго. — Я тоже здесь надолго не задержусь.
— Куда же ты, Яго? — удивился Селеван. — Я думал, ты весь сезон будешь
Старик покачал головой. Он поднял кружку и сделал большой глоток.
— Я на одном месте долго не сижу. Думаю махнуть в Южную Африку. Возможно, в Кейптаун.
— Значит, когда я вернусь, тебя не будет. Может, это и глупо, но я к тебе привык.
Яго взглянул на Селевана, стёкла его очков сверкнули.
— Лучше этого не делать. Не стоит ни к кому привязываться.
— Я знаю, но…
Открылась дверь бара, но не так, как её открывают обычные посетители — чтобы просто войти, а широко, с грохотом.
На пороге показались две женщины. У одной — стоящие торчком красные волосы, у другой — низко натянутая на лоб вязаная шапка. Женщины огляделись, и рыжеволосая направилась к очагу.
— Мы хотели бы поговорить с вами, мистер Рит, — заявила она.
Глава 28
Они ехали на запад. Почти не общались. Линли поинтересовался, почему Дейдра врала о подробностях, которые легко можно проверить. Например, о Поле, хранителе приматов. Можно позвонить по телефону и узнать, что никакого Пола в зоопарке нет. Разве она не понимала, как это расценит полиция?
Дейдра посмотрела на Линли. В этот раз она не надела контактные линзы, и светлые волосы падали на оправу очков.
— Я как-то не думала о вас как о копе, Томас. И ответы на вопросы, которые вы мне задавали, были частными. Они не имели отношения к гибели Санто Керна.
— Но то, что вы что-то скрываете, вызвало подозрения. Вы должны были сознавать это.
— А вдруг бы мне повезло?
Некоторое время они молчали. Возле побережья ландшафт изменился. Каменистая фермерская земля с отдельными пастбищами уступила место горам и глубоким ложбинам, на горизонте показались брошенные шахты Корнуолла.
Дейдра держала путь в Сент-Агнес — деревушку, прилепившуюся к горному склону. На нескольких её живописных крутых улицах стояли магазины и дома с террасами. Улицы повторяли течение реки, устремившейся к бухте Треваунанс, Тягачи на низкой воде тащили ялики в море, с запада шли хорошие волны, и сёрферы со всей округи примчались сюда, надеясь поймать девятифутовую волну. Вместо того чтобы ехать в бухту, Дейдра повернула на север, следуя дорожному указателю на Уил-Китти.
— Вы солгали насчёт того, что не узнали Санто Керна, когда увидели тело. Я не могу игнорировать этот факт. Разве вы не понимаете, насколько подозрительно это выглядит?
— На тот момент это было неважно. Если бы я призналась, что была с ним знакома, полиция начала бы допытываться. Я стала бы объясняться, и пришлось бы указывать пальцем…
Дейдра взглянула на Линли. Выражение её лица было раздражённым, недоуменным.
— Неужели вы действительно не понимаете, что это значит ощущать себя человеком, который втягивает своих приятелей в полицейское расследование? Вы же не бесчувственный чурбан. Мне были известны конфиденциальные вещи, которые я обещала хранить в тайне. Хотя что я рассказываю? Ваш сержант должна была с вами поделиться. Без сомнения, вы ведь вместе завтракали. Не поверю, что она вас так и не просветила.