Женщины его жизни
Шрифт:
Несколько месяцев назад, увидевшись с Бруно в Вашингтоне на международной конференции нефтепроизводителей, Юсеф признался: «Если бы это зависело от меня, я завернул бы кран «черного золота». Я хотел бы вернуться к тем временам, когда мой народ не знал, что под песком пустыни таится богатство. Нефть когда-нибудь иссякнет. Что же тогда останется людям пустыни, кроме потребностей, навязанных иным образом жизни?»
Бруно тогда выслушал сомнения друга и понял его тревоги, но сейчас, обращаясь к нему из своего родного города в самом сердце великого
– Моему другу, – заключил Юсеф, – нужна конкретная помощь.
– И незамедлительно.
– Это будет нелегко.
– С тем, что дается легко, я справляюсь сам.
– Похвала всегда приятна.
– Истинная мудрость не нуждается в похвалах.
– Думаю, я смогу тебе помочь, – сказал шейх после минутного раздумья.
– Сделай это не откладывая.
– Обещаю сделать все, что смогу.
– Я уверен, ты сделаешь даже больше.
– Аллах велик.
Повесив трубку, Юсеф вышел из «Ровера», миновал поклонившихся ему телохранителей и вернулся в шатер.
– Друг, близкий моему сердцу, – сказал он, усаживаясь среди старейшин кочевых племен, – прервал нашу беседу. Прошу меня простить.
Собравшиеся с поклоном согласились. Один за другим они поднялись и подошли к Юсефу, который на прощание каждого расцеловал в обе щеки. Каждый из вождей, покидая шатер, оставил у ног шейха подарок: жемчуга или золотые мониста.
– Народ благодарит тебя, – говорили они с поклоном. – Ты свет наш и жизнь наша. До твоего прихода голосом пустыни говорило отчаяние.
Когда все вышли, в фирхан вернулся Мехди, белобородый старик, сообщивший о телефонном звонке Бруно. Войдя, он сел по-турецки напротив молодого шейха.
Лицо старика было суровым и невозмутимым, он спокойно дожидался конца своих дней, но глаза его, глубокие и блестящие, не утратили прозорливости. Юсеф считал его своим учителем и питал к нему сыновнее почтение.
– Можешь говорить, если хочешь, – сказал старик, не смягчая сурового выражения лица. Казалось, он взвалил на себя все тяготы мира и переживал их, как свои собственные.
Адмад Юсеф улыбкой поблагодарил его.
– Это долгая история, – начал он, словно извиняясь за то, что просит особого внимания. – Долгая и запутанная.
– Не бывает долгих и запутанных историй, – ободрил его Мехди. – Есть просто истории.
Тогда шейх рассказал о Бруно, об их дружбе, завязавшейся и окрепшей в университетские годы, о Бурхване, об «Ай-Би-Би», о гибели Маари, о бедуинском отщепенце.
– Мы ничего не имеем против Омара Акмаля, – заметил старик, решительно глядя ему в лицо.
– Если он враг моего друга, я должен вмешаться, – почтительно возразил Юсеф.
– Нам он не мешает, – продолжал Мехди, следуя ходу собственных мыслей. Большой шатер преграждал путь жаркому дыханию пустыни, старый мудрец и молодой
– Он слишком хитер, чтобы не понимать, что его делишки не должны мешать нашим интересам. – Юсеф вопросительно взглянул на старика.
– И у нас нет никаких причин приговаривать его к смерти. – Это прозвучало не как вердикт, а как настойчивый призыв к размышлению.
Слуга-пакистанец вошел в фирхан и принес чаю с мятой. Он молча разлил настой в чашки с золотым ободком по краю и поставил их перед собеседниками. Юсеф и Мехди принялись пить ароматный напиток.
– Этот негодяй хочет убить моего друга, – стоял на своем шейх. – Убил его жену и пытается разорить его.
– Человек щедрый всегда помогает другу, попавшему в беду, – вздохнул старик. – Но человек мудрый старается совместить интересы друга со своими собственными. Когда это возможно.
Это было мудрое замечание, которое молодой Юсеф должен был принять к сведению.
– Омар – марионетка русских, он дружит с ливийцами и кубинцами. – Юсеф пристально посмотрел на старика, но тот остался невозмутим.
– У этих государств много друзей и много марионеток. – Он продолжал маленькими глотками отпивать чай.
– Он поднимает бунты и мятежи, поставляет оружие и оказывает поддержку врагам Запада. – Юсефу никак не удавалось сохранить спокойную беспристрастность старого мудреца.
– Ты хочешь сказать, что нам выгоднее поддерживать хорошие отношения со странами Запада?
Позиции начали сближаться, у Юсефа появилась надежда.
– Наши дети учатся в университетах Америки и Европы, – сказал он с напускным спокойствием в голосе.
– Тебе нужно мое одобрение? – внезапно спросил старик.
– Мне нужен добрый совет, – смиренно ответил Юсеф.
– Да сохранит тебя Аллах. – На губах старика появилась улыбка, самое явное проявление его нежной привязанности к молодому шейху.
Они поднялись на ноги и дважды расцеловались. Беседа закончилась. Судьба отщепенца была решена. Время и способ остались на усмотрение Юсефа, поскольку он получил одобрение старого Мехди.
Адмад бен Юсеф сам вел свой «Ровер» по направлению к Абу-Даби. Трое телохранителей сидели сзади. За час пути он оставил позади золотой песок пустыни, на котором тени уже начали по-вечернему удлиняться, и достиг окраины богатейшего из городов Персидского залива.
Он вновь вспомнил о Бруно, об их первой встрече в начале 60-х годов в университетском городке Беркли, где оба они слушали курс экономики. Для Адмада бен Юсефа это были трудные времена, Бруно же, напротив, жил в богатой квартире с мексиканской прислугой, которая вела хозяйство, и великаном-итальянцем, неусыпно заботившимся о его благополучии и безопасности.