Женщины и преступность
Шрифт:
После этого подал еще какой-то пакет.
"А это зачем?
– удивилась Вероника.
– Что тут-то еще?"
"Это надо передать встречающим".
"А что в этом пакете?"
"Не твое дело".
Пакет был довольно большой и плотный. Содержимое не прощупывалось. На нем стояли какие-то разноцветные штампы, печати и несколько слов на английском. Заметив ее интерес к содержимому, Саша еще раз предупредил: "Тебе лучше не знать, что в пакете. Сама не вскрывай, даже не пытайся. Передай из рук в руки, и все".
"А на таможне не спросят?"
"Не
"Тогда ладно.
– Вероника взяла пакет.
– А куда хоть я лечу?"
"Как куда? В Вашингтон".
"А говорил, что в Нью-Йорк".
"Мало ли что я говорил. А тебе разве не все равно?"
Так, разговаривая, они продвигались вместе с остальными. Дошли до таможенного поста. Саша остановился, помахал рукой: "Счастливого пути".
Вероника уже одна проследовала дальше, спиной ощущая напряженный взгляд своего провожающего. Сотрудник в синей униформе проверил документы Вероники, осмотрел ее и багаж. Вопросов к ней у него не возникло. Все было в порядке. Отметив это, Саша удовлетворенно кивнул еще вниз, мол, удачи.
Вашингтон в отличие от холодной, зимней Москвы встретил пассажиров из России настоящей, чуть ли не летней жарой. Это было что-то. Все поскидывали и попрятали теплые вещи. И тут явление - женщина в застегнутом наглухо пальто. К ней еще в самолете несколько раз подходила стюардесса, предлагая раздеться. Однако Вероника действовала строго по инструкции. Это бортпроводницу удивляло и, похоже, раздражало одновременно. Но она мило улыбалась, действуя тоже строго в рамках своей инструкции.
– Конечно, самым страшным испытанием для меня был таможенный пост в международном аэропорту в Вашингтоне.
– Вновь переживая те минуты, Вероника еще сильнее мяла в руках тесьму своей сумки.
– Чем ближе к служащему, проверявшему документы, тем меня больше трясло. Вот он взял мой паспорт, пролистал. Потом чтото спрашивает. Все, думаю - про мой живот. И тут вспоминаю - это еще из школьной программы по иностранному языку. Он интересуется: говорю ли я по-английски? Автоматом отвечаю ему, как на уроке, что нет. Он улыбается и протягивает мои документы назад, мол, счастливо. Как в тумане бреду дальше, еще не веря окончательно, что все преграды позади...
А впереди? Почти сразу среди встречающих Вероника заметила тех, кто был нужен, а точнее, кому была нужна она. Чуть в стороне от прохода стояли мужчина и женщина. На листе бумаги жирным фломастером были выведены ее имя и фамилия. Эта опознавательная надпись и вправду была по-русски.
– Подхожу, здороваюсь и называю себя, - Вероника рассказывала достаточно подробно, чувствовалось, что память у нее действительно цепкая.
– Они мило улыбаются и на мое приветствие тут же отвечают на чистейшем русском.
"Геня, - женщина первой протягивает руку.
– Я ваша переводчица. Буду рядом постоянно. Помогу поближе познакомиться с Америкой..."
"Ден", - представился и ее спутник. В отличие от женщины, он оказался немногословен. Жестом приглашает следовать за ним, к машине.
С женщиной знакомство продолжается, пока куда-то едем. Геня хорошо говорит по-русски, почти не чувствуется акцента. Иметь рядом такого переводчика просто приятно, особенно если учесть, что познания Вероники
Час езды в шикарной легковушке по не менее шикарной автостраде пролетел незаметно. Машина остановилась у небольшого особняка.
"Это дом будущих родителей моего ребенка?" - поинтересовалась Вероника. Еще в Москве Саша говорил, что жить, скорее всего, придется в американской семье, которая усыновляет.
"Нет. Это пансион, - пояснила Геня.
– Поживешь пока здесь несколько дней".
"А потом?"
"Сама увидишь".
На следующий день, рано утром, Геня уже была в номере пансиона. Она повезла Веронику в какую-то клинику. Там пришлось сдавать анализ крови. Потом обследовали на УЗИ. Еще были какие-то процедуры. Из заключения врача удалось понять только два слова: "хорошо" и "мальчик". Услышав это, Геня прямо расцвела. И произнесла по-русски, уже для Вероники:
"Как здорово, что у тебя будет мальчик".
"Сын, но не для меня, - с какой-то обреченностью восприняла эту новость Вероника.
– Чего ж тут здорового?"
"Патрон будет рад, - продолжала щебетать переводчица.
– Он обожает мальчиков, и на них больше желающих..."
"Кто?
– не поняла Вероника.
– Кто будет рад?"
"Мой начальник, а теперь и твой".
"С какой стати еще и мой?"
"Пока ты будешь находиться в Соединенных Штатах, всецело будешь зависеть только от него. Как он скажет, так все и будет".
Вскоре Веронике воочию пришлось познакомиться со своим патроном. Она и Геня как раз вернулись в Вашингтон, в офис фирмы. По всему ощущалось, что была эта фирма вполне легальной местной конторой по усыновлению. Вот как об этой встрече рассказала сама Вероника:
– Мне еще раз пришлось приятно удивиться, когда шеф Гени и Дена - а звали его Сэм - вдруг заговорил со мной без переводчика. Респектабельный американец и свободно шпарит по-нашему...
"Очень рад видеть и приветствовать вас в Соединенных Штатах Америки, - 1 - торжественно начал Сэм свою пафосную речь.
– Хочу выразить свое восхищение вам, русской женщине, решившейся на столь благородный поступок. Мы постараемся сделать все возможное, чтобы ваше пребывание здесь превратилось в небольшой праздник. Пока, Вероника, отдыхайте и наслаждайтесь. Нам необходимо урегулировать некоторые формальности, потом Геня и Ден проводят вас в Луизиану".
"Извините, а это зачем?"
"Америка - интересная страна. Здесь можно все. Но не везде и не всегда. Что поощряется в Луизиане, в Вашингтоне может преследоваться. Именно эту противоречивую особенность мы и используем для разрешения вашей проблемы. Вас там поселят в отдельной квартире. Будете жить на всем готовом. Отлично питаться. Все будет хорошо, за исключением одного "но". Вам нельзя будет выходить на улицу и с кем бы то ни было общаться".
"Совсем ни с кем?"