Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Женщины в народном собрании
Шрифт:
Мне Посейдон свидетель, то же самоеТочь-в-точь со мной случилось. И моя женаПропала без следа и плащ взяла с собой.Да это полбеды. Где башмаки мои?И башмаков не удалось найти нигде.

Блепир

Мне Дионис свидетель, то же самоеСо мною. Нет лаконских. Но приспичило,И выбежал во двор я в женских туфельках,Чтоб простыни не замарать. Ведь новая!

Сосед

Что ж приключилось? Иль на угощениеЕе подружка зазвала?

Блепир

Наверно, так!Она ведь, право, неплохая женщина.

Сосед

Да
ты сходить решил канатом якорным!
Ну, мне пора отправиться в собрание.Найти б накидку, у меня одна она!

Блепир

И мне пора, но прежде надо высидетьЕще одну, засела сирота в кишках.

Сосед

Не та ли, что зажала Фрасибулу [24] рот?

Блепир

Свидетель Зевс, приперло так, что мочи нет.

Сосед скрывается в своем доме.

Беда, что делать? Если бы одно ещеМеня терзало это! Как наемся вновь,Куда ж копить все это стану золото?Уже и так калитку заколодило.Чтоб ты пропал, проклятый господин дерьмо!Кто позовет мне лекаря? И звать кого?Кто по делам задов знаток испытанный?Аминон, [25] что ли? Отпираться станет он!Пусть Антисфена [26] мне доставят как-нибудь.Большой он мастер по одним стенаниямОпределить, чем дышит зад страдающий.О Илифия, [27] рожениц заступница,Не дай мне лопнуть, не оставь заклиненным,Чтоб я не стал посмешищем комедии!

24

Фрасибул – должен был выступать против условий мира, предложенных спартанцами, но по неизвестным причинам не сделал этого.

25

Аминон – продажный оратор.

26

Антисфен – высмеивается как человек, склонный к вечным жалобам и вздохам.

27

Илифия – богиня – покровительница женщин в родовых муках.

По улице идет Xремет, сосед Блепира.

Хремет

Что делаешь, приятель, положить присел?

Блепир

Свидетель Зевс, ни чуточки, встаю уже.

Хремет

А почему надел юбчонку женскую?

Блепир

Впотьмах случайно подвернулась под руку.Откуда ты, однако?

Хремет

Из собрания.

Блепир

Уж кончилось?

Хремет

Сегодня, брат, ранехонько.Смеялись до упада мы, свидетель Зевс,Как повалили на канат [28] афиняне.

Блепир

Достались три гроша тебе?

Хремет

Достались? Нет!Пришел я слишком поздно. Прямо совестно,Свидетель Зевс, домой идти с пустой сумой.

28

…повалили на канат… – канат отделял явившихся вовремя на собрание от опоздавших.

Блепир

А в чем же дело?

Хремет

Множество несметное,Как никогда, народу собралось на Пникс.На них взглянув, мы скопом за сапожниковИх приняли. Невероятно бледные,Как молоко, все лица на собрании.Вот так ни с чем и я ушел и многие.

Блепир

Приди
сейчас я, ни гроша б не выручил?

Хремет

Откуда же? Хотя бы к петухам вторымТы подоспел.

Блепир

О, горе мне, злосчастному!Друг Антилох, оплачь, [29] но не гроши мои,Над жизнью плачь разбитой! Все погублено.А почему ж народ такою кучеюИ рано так собрался?

Хремет

Да взбрело на умПританам о спасении отечестваВ собрании вопрос поставить. Тотчас же,Всех прежде, выползает Неоклид-Бельмо.Тут весь народ горланить стал неистово:«Ужасно, что пускают разговаривать,К тому же о спасении отечества,Того, кто глаз своих не может вылечить».Он завопил, всех оглядел и так сказал:«А что ж мне делать?»

29

Друг Антилох, оплачь… – пародия на стих из недошедшей трагедии Эсхила «Мирмидоняне»; у Эсхила Ахилл обращался к своему юному другу Антилоху.

Блепир

«Чесноку и маку взять,Перетереть получше с чемерицеюИ всякий вечер веки густо смазывать», –Случись я с вами, так бы я сказал ему.

Хремет

Затем взял слово Эвеон, [30] блестящий ум.Он вышел голым, так нам показалось всем,И сам сказал, что у него накидки нет,И стал такою речью завлекать народ:«Глядите все, ищу и я спасенияДрахм на сто или даже меньше. Все-такиЯ вам открою, как спасти отечество.Пусть сукновалы выдадут всем гражданамПлащи потолще перед равноденствием.Тогда никто у нас не схватит насморка.А у кого ни тюфяка, ни войлока,Пускай, помывшись хорошенько, ляжет спатьУ скорняка, а если тот захлопнет дверьВ лихую стужу, взыщем пеню шкурами».

30

Эвеон – лицо неизвестное.

Блепир

И правильно, свидетель Дионис. НиктоТакого не отвергнет предложения.Добавить надо, чтобы люду бедномуЗерна давали по три меры хлебники [31] Для пропитанья. И казнить ослушников!С паршивца Навсикида [32] нам хоть шерсти клок.

Хремет

Затем вскочил мальчишка прехорошенький,Лицом как сливки бел, похож на Никия, [33] И речь к народу начал, убеждая всехБразды правленья предоставить женщинам.Тут завопили, заорали «Правильно!»Сапожники с лицом, как молоко. В ответКрестьяне бурю подняли.

31

Хлебники – имеются в виду крупные коммерсанты, в больших количествах скупавшие муку, а затем пускавшие ее в оборот по высоким ценам.

32

Навсикид – один из «хлебников».

33

Никий – вероятно, внук известного политического деятеля Никия, погибшего в Сицилии.

Блепир

И правильно!

Хремет

Но оказались в меньшинстве. Тот криком взялИ продолжал всех женщин прославлять. Тебя жБранил ужасно.

Блепир

Что сказал?

Хремет

Сперва, что тыМерзавец.

Блепир

Так, а кто же ты?
Поделиться:
Популярные книги

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат