Жертва разума (Жертва безумия)
Шрифт:
– Господи, так много? – удивился Лукас.
– Да. Фонд обеспечивался облигациями. Чтобы компенсировать инфляцию, они откладывали значительные суммы, а остальную часть дохода делили между четырьмя наследниками – Тауэром, Энди и ее дочерьми. Каждый из них получал около ста тысяч в год. Если бы Энди и ее дочери погибли, Тауэр мог бы настоять на закрытии фонда и получил бы всю сумму. Именно на такой исход рассчитывала Хелен Манетт. Она поняла, что Тауэр собирается ее бросить, и надеялась урвать половину.
– Она
– Да. Он спросил, как ее зовут, и сказал, что лечился у врача по имени Манетт. И еще он говорил какие-то вещи, которые помогли ей понять, что именно про него Энди несколько раз рассказывала: настолько безумный, что она до смерти его боялась. Он назвал свое имя – Мартин Ладукс. Она нашла его телефонный номер и начала ему звонить.
– Мы могли бы догадаться, – сказал Лукас.
– Могли бы, – пожал плечами Слоун. – Но у нас было всего пять дней. Даже меньше.
– А мне кажется, прошло столетие, – признался Лукас.
– Ты знаешь, о чем она меня спросила? – после небольшой паузы спросил Слоун.
– О чем?
– Может ли она рассчитывать на призовые деньги Данна – ведь она помогла нам найти Мэйла…
Примерно на полпути им позвонил секретарь шефа полиции и сказал, что Рукс отправляется в больницу и хочет встретиться там с Дэвенпортом и Слоуном. Когда они туда добрались, оказалось, что парковка забита автомобилями. Напарник огляделся по сторонам.
– Может быть, мне следует подбросить тебя к приемному покою? – спросил он. – Ты плохо выглядишь.
– Я в порядке, – ответил Лукас, выходя из машины.
Его туфли были испорчены, брюки все еще не высохли и прилипали к ногам, нижнее белье и рубашка намокли, и ему казалось, что в них полно песка. Даже галстук был влажным. К тому же он давно не брился.
Слоун оглядел его.
– Твой пиджак хорошо смотрится, – сказал он.
Рукс сразу же обняла Лукаса.
– Ты сумел их вернуть… Я не могла в это поверить.
Тут же появился Данн, который принялся хлопать его по плечу.
– Ты всех нашел. – Его лицо светилось от счастья.
– Спокойно, – проворчал Лукас. – Как Женевьева?
– Переохлаждение, – ответил Данн и помрачнел. – Она не дожила бы до вечера. Возможно, пострадают нервные окончания ног. Но не исключено, что все пройдет – пока еще слишком рано делать прогнозы. Но она так долго висела в своем польто, и нервы были пережаты…
– А Энди и Грейс?
Данн опустил глаза и отвернулся.
– Физически они в порядке; психологически – в жутком состоянии. Энди просто… она говорит так бессвязно. Господи, я не знаю… – Он повернулся и отошел к группе врачей.
– Тебе известно про Хелен Манетт? – спросил Дэвенпорт у Рукс.
– От
Лукас кивнул.
– Вулф?
– Да. Нам предстоит встреча с ней и ее адвокатом. – Рукс посмотрела на часы. – Примерно через сорок пять минут. Тебе лучше быть рядом.
– Я рассчитывал, что она не станет возбуждать дело.
– Твои надежды не сбылись, – мрачно сказала Рукс.
Послышался шум, и Лукас обернулся. Появился мэр.
– Мне пора идти, – сказала Роуз Мари. – Не уходи далеко от своего кабинета.
– Конечно, – ответил Дэвенпорт.
Рукс позвонила через час, когда Лукас сидел в своем кабинете и разговаривал со Слоуном и Делом.
– Тебе лучше спуститься, – сказала Роуз Мари.
Секретарша шефа проводила его до кабинета.
– Они ждут, – сказала она. – Господи, сегодня было замечательное утро… Вы мой герой.
– Да, но надолго ли? – спросил Дэвенпорт.
– До конца недели, – обещала секретарша.
Нэнси Вулф, полный мужчина с веснушками и блестящими рыжими волосами, Лестер и Роуз Мари Рукс расположились вокруг письменного стола. Рыжий мужчина в аккуратном сером костюме с золотым значком на лацкане сидел с переплетенными перед собой пальцами.
«Адвокат», – подумал Лукас.
Рукс указала на свободный стул рядом с Лестером.
– Садитесь. Мы пытаемся разобраться, что произошло сегодня утром.
– Вы знаете, что произошло, – резко сказала Вулф и бросила яростный взгляд на Дэвенпорта. – Вопрос в том, что вы собираетесь делать?
– А что вы хотите? – спросил Лукас.
– Я хочу, чтобы вы ушли из полиции, – сказала она. – Я оставляю за собой право обратиться в суд, но требую, чтобы вы немедленно уволились.
– Мы спасли жизнь вашей партнерше.
– Вам следовало найти другой способ…
– У нас не было времени.
– …и не применять… насилие по отношению ко мне.
Дэвенпорт покачал головой.
– Времени не было.
– Вам следовало действовать иначе, – настаивала на своем Вулф.
Роуз Мари откашлялась.
– Лукас останется. Я не стану его увольнять. Более того, я намерена объявить ему благодарность. Сожалею, что вам причинили неудобства.
– Неудобства? – Голос Вулф стал пронзительным. – Меня раздели и обыскали, выдали тюремную робу, заставили сидеть и слушать, как они на меня кричат… – Ее губы задрожали. – И мне не позволили позвонить адвокату или кому-то еще.