Жесткая посадка
Шрифт:
Видимо, я успел выдохнуть, когда поднял глаза, в это время вертолёт качнулся, замер, на нас неизвестно откуда полился керосин, и я увидал Федюка – ноги его были почти перерублены какой-то балкой, и он целился мне в лицо из точно такого же пистолета. Я не успел снова вздохнуть, как раздался оглушительный грохот – сзади, и Фёдор откинулся назад. Половины лица у него не было.
За моей спиной стоял Алекс Зим с карабином в руках.
Мы оба кубарем выкатились из вертолёта через раскрытые задние створки, я увидел, как на меня летит лопасть пропеллера, и отпрыгнул вбок. Смертоносное лезвие плоскости чиркнуло по траве в десяти сантиметрах от меня. Следом за мной, точно так же, минуя мясорубку взбесившегося
В вертолёте что-то зашуршало, застукало, и Зим выглянул наружу.
– Погляди-ка на инструменты твоих «механиков»!
И так было очевидно, что ничего хорошего мне увидеть не придётся. Но выложенные на пол погибшей машины два пистолета, моток струны, два кинжала в чёрных пластиковых ножнах, спутниковый телефон, две рации Motorola и две коробки, скорее всего мины, – меня почему-то совсем не удивили. «Скорее всего» – потому, что к ежедневному созерцанию таких вещей нас приучили американские фильмы, где всё снаряжение злодеев было такое же – мрачное, пластиковое и чёрное.
Поэтому я по-идиотски хихикнул, и только что и нашёлся сказать:
– Это происходит на самом деле или у нас кино?
Зим ответил вопросом на вопрос, и в его вопросе, в отличие от моего, не было ничего идиотского.
– А теперь расскажи мне, в какую жопу мы попали?
Финикс, Колледж-роуд, 1600
Энди Кроуэлл по договору убирал мусор со всех автомобильных стоянок вдоль Колледж-роуд от строений с номерами от 60 до 2000. Вот и сегодня он подъехал с утра для того, чтобы проверить баки у офиса авиационных психов, которые недавно сняли бывший ангар для разборки автомобилей. Вот уже четыре дня баки продолжали пустовать. У авиационных психов и так никогда не было особенно оживлённо, но за последние дни все признаки жизни окончательно пропали. Только на ступеньках сидели двое – толстая неряшливая женщина и толстый неряшливый мужчина.
Заглядывая внутрь бака, Энди прислушался к их неторопливой перебранке.
– Shit, Грэгг, мне этот Макс Гретцки с самого начала показался куском дерьма.
– Fuck, Энн, он умотал целую неделю назад и не заплатил за аренду!
– Shit, Грэгг, мне кажется, он умотал навсегда.
– Fuck, Энн, я связывался с полицейским участком в Финиксе, и они сказали, что на всём Западе никогда не регистрировался человек с его данными!
– Shit, Грэгг, всё это заговор правительства с целью уничтожить конституционные свободы американцев и их независимые общественные организации!
– Fuck, Энн, я говорил тебе, что он – ставленник проклятых бюрократов из Вашингтона…
– Shit, Грэгг, ему всего-то надо было ослабить нашу фракцию в «Eagles&Fighters»!
– Fuck, Энн, он всегда смахивал на пидораса.
– Shit, Грэгг, он и есть пидорас…
– Fuck, Энн…
– Shit. Не ругайся, Грэгг…
Мотоджиро Акаси
После того как Aircombat International буквально растворилась в воздухе вместе со своими офисом и сайтом, Коичи Кидо по-прежнему ежедневно отправлял в Министерство иностранных дел краткие сообщения о ходе расследования. Чаще всего они ограничивались тремя-четырьмя
«Как будто я могу отказаться», – едва не сказал Коичи вслух.
– Я познакомлю вас с одним в высшей степени интересным человеком, – продолжал уговаривать его Фудзита, – настоящим человеком из прошлого, нет, даже позапрошлого века.
В указанное время автомобиль ждал Кидо у ворот Агентства. Начальник отдела научно-технической информации немало удивился, когда этим автомобилем оказался внедорожник «Toyota Landcruiser 100», а не обычный скромный «Mark-II», соответствовавший его статусу в Агентстве. Однако, когда джип оказался за городом и начал шустро карабкаться по серпантиновым дорогам префектуры Ямато, Кидо понял, что выбор машины был обусловлен не статусом пассажира, а характером дороги.
Подавляющее большинство дорог Японии имеют превосходное асфальтовое покрытие. Однако джип карабкался по извилистым серпантинам всё выше и выше, там, где лес из плосковершинных сосен начал наполняться туманом. Дорога потемнела от влаги, а затем покрылась россыпью капель. Автомобиль включил фары, которые освещали ползущие через чёрный асфальт призрачные струи влажного воздуха.
«Именно здесь, в таком мире, и сформировалась наша душа – душа созерцателя, готовая в любой момент взорваться немедленным действием. Эти завитки тумана – ками наших предков. Они всегда здесь, всегда с нами».
Машину тряхнуло. Коичи-сан открыл глаза. Асфальт перед капотом исчез. Само по себе это было неслыханное событие в современной Ниппон – они ехали по грунтовке.
Грунтовая дорога стала двоиться, на ней появились две колеи. Теперь машину трясло по-настоящему, и Кидо с большой радостью воспринял остановку. Обе машины (а к «лендкрузеру» Кидо в дороге присоединилась такая же машина, в которой сидел Фудзита), остановились на площадке, которая была разровнена на краю склона священной горы Футаками. Наверху и внизу раскинулись невероятно древние сосновые леса, которые, возможно, помнили бегство Кисо Есинака во время войны Тайра и Минамото. Лес стоял в кисее тумана, и призраки прошлых лет обвивали каждый ствол исполинских деревьев.
Внизу белела брошенная крестьянская коническая шляпа – казалось, её в стародавние времена обронил какой-то из обитателей вершины и она благополучно пролежала здесь, в лесу и тумане, многие века, пережив все потрясения, которые случились с архипелагом Ямато. Туда спускалась обвалившаяся извилистая тропинка, и оттуда доносились удары топорика.
– Нам туда, – показал Фудзита.
Медленно, хлюпая дорогими лакированными туфлями по лесной грязи, они начали свой спуск в море тумана.
То, что сверху казалось слетевшей крестьянской шляпой, оказалось крышей небольшого домика. Домик этот будто бы врос в сосновый бор. Вокруг него был расчищен очень маленький дворик, и посреди этого дворика, на огромной скамье, сделанной из ствола гигантского упавшего дерева, сидел сухой жилистый старик и затачивал топором колышек для ограды.
– Домо! Домо аригато! – старик вежливо поднялся. – Благодарю за честь, благородные господа! Далекохонько вы заблудились от основной трассы! Вам надлежит вернуться на три ри, до развилки у наклонной сосны, что была поражена молнией при старом императоре Хирохито, в год, когда нам снова разрешили иметь корабли и самолёты. Оттуда налево, и…
– Благодарю вас за беспокойство и вынужден извиниться, Микава-сан, – поклонился старику Фудзита. – Мы не заблудились. Мы вынуждены побеспокоить вас и вашего отца, потому что вы не признаёте телефонов, но, поверьте, если бы у нас был выбор, мы бы никогда не побеспокоили вас в вашем уединении.