Жгучий случай, или Повар с перцем
Шрифт:
— Да, но ты выглядишь подозрительно, — Тиль не унимается.
— Обычно я выгляжу. Что вы ко мне пристали?
Господин Табаско снова препарирует меня взглядом и молчит.
— Ладно, иди, — отходит в сторону.
— Спасибо, — киваю и несусь к двери.
Уф-ф… Пронесло.
Времени у меня полно. Успею составить меню, постирать форму и подготовиться к свиданию с Клаусом. Я так воодушевлена, что, кажется, могу горы свернуть.
Глава 16
Домой добираюсь
Стоя перед зеркалом, пытаюсь собрать волосы в причёску. Я спешу и у меня выходит совсем не то, что задумывала. Конечно, лучше, чем растрёпанные кудри, но настроение падает. И становится ещё хуже, когда я бросаю взгляд на вешалку, где висит моя шуба. Идти на свидание с красивым парнем в старой облезлой шубейке… Нет, так не пойдёт.
Открываю шкаф и достаю из него мамино кашемировое пальто. Пусть оно вышло из моды, но неплохо сохранилось и его не успела испортить моль. Правда, пальто не подходит для зимы. Ну и ладно, потерплю.
Дюжина минут — и я с причёской, в элегантном белом пальто, шагаю по улице. К вечеру подморозило и мне откровенно холодно в осеннем наряде. Я успокаиваю себя фантазиями о романтическом вечере с Клаусом. Эти мысли согревают душу.
Мой друг стоит у старого фонтана с двумя картонными стаканами в руках.
— Моя милая Бри! — кричит мне издалека.
— Клаус! — машу ему рукой и прибавляю шаг.
— Я взял нам жидкий шоколад, — вручает мне стакан, когда я подхожу.
— То, что надо, — радуюсь горячему напитку.
— Хор ещё не собрался. Прогуляемся? — берёт меня за руку.
— Да, с удовольствием.
Держась за руки, идём по парку. Вот оно — моё первое официальное свидание с Клаусом. Я так о нём мечтала! Раньше. А сейчас я ловлю себя на мысли, что не испытываю дикого восторга. Нет, мне приятно общество друга, но нет бабочек в животе и сердце бьётся в обычном ритме. Может, позже? Пока мою голову занимают размышления о работе и совесть грызёт из-за того, что я не составила меню десертов на завтра. А ещё я думаю о Тиле…
— Я так рад, что мы встретились, Бри, — Клаус крепче сжимает мою руку. — Я не знал, что ты тоже в столице.
— Я приехала в Альвахалл несколько месяцев назад, — вздыхаю. — Хотела закончить кулинарные курсы, но всё обернулось иначе.
— Неплохо обернулось. Теперь ты личный кондитер её Величества.
— Да. Повезло, — хмурюсь. — Я могу задать тебе вопрос? — останавливаюсь, смотрю Клаусу в глаза.
— Конечно. Спрашивай.
— Это насчёт Тиля, — отвожу взгляд. — Что тебе о нём известно?
— Табаско? — мой друг мрачнеет. — Он сноб, — пожимает плечами. — И главный злыдень королевского двора.
— Это я знаю, — улыбаюсь смущённо. — Просто Тиль загадочный. Владеет магией не самой маленькой ступени, но говорит, что не колдун. А ещё он смог определить Ратарский шоколад,
— Не понимаю, что ты хочешь от меня услышать, — Клаус в недоумении.
— Сама не знаю, — сдуваюсь, как воздушный шарик. — Какой-нибудь секрет Тиля.
— Бри, у меня с Табаско натянутые отношения. Как и у большинства обитателей королевского двора, — Клаус садится на лавку.
— Ты прав, — присаживаюсь рядом, — вряд ли у Тиля есть друзья.
В морозном воздухе висит неловкое молчание. Я пью жидкий шоколад и наблюдаю за неспешно прогуливающимися людьми.
— Вообще-то я кое-что знаю, — признаётся Клаус.
— Да? — оживляюсь.
— Ага, — кивает. — Ходят слухи, что Табаско был женат. Говорят, что брак закончился громким разводом, но подробности мне неизвестны.
— Вот как… — выдыхаю с клубком пара. — Не думала, что Тиль способен на любовь.
— Ох, моя милая Бри, — Клаус касается пальцем кончика моего носа и улыбается.
— Что? — улыбаюсь в ответ.
— Ты романтичная натура. Веришь, что брак невозможен без любви.
— А ты? Разве ты так не считаешь?
— Иногда люди женятся без чувств друг к другу.
— Думаешь, господин Табаско не любил жену?
— Сейчас речь не о нём, — недовольно выдаёт Клаус. — Почему мы вообще говорим о Табаско? У нас свидание.
— Не знаю, что на меня нашло. Прости, — нервно мну пальцами пустой картонный стакан. — Наверное, я волнуюсь из-за новой работы, а Тиль её часть.
— Идём к ёлке, — Клаус встаёт. — Хор собирается, — подаёт мне руку.
— Да, идём, — бросаю стаканчик в урну и беру друга за руку.
Песнопения скоро начнутся, а у меня ком стоит под горлом. Разговорами о господине Табаско я испортила Клаусу настроение, а заодно и наше свидание. Но у меня из головы не выходят слова друга, о том, что Тиль был женат. Интересно, какая у него была жена? Наверное, красивая под стать ему. И безусловно терпеливая. Вынести господина Табаско сможет не каждая. Однако, их брак распался, и я не сомневаюсь, что это произошло из-за скверного характера Тиля. Будь я женой господина Табаско, я бы…
— Бри? — Клаус тормошит меня за плечо.
— А? — возвращаюсь в реальность. — Прости, я задумалась.
— Держи текст, — вручает мне листок со стихами рождественской песни.
Я так увлеклась размышлениями о браке господина Табаско, что не заметила, как мы с Клаусом оказались у наряженной ёлки. Я слишком много думаю о Тиле. Надо прекращать, иначе ничем хорошим это не закончится.
Глава 17
Ужин для её Величества готов. Я оставляю его в тёплой печи, чтобы не остыл и собираюсь заняться моей новой кулинарной книгой. Двенадцатая. Там будут собраны самые сложные рецепты, которые смогут повторить лишь настоящие мастера. Или не смогут. Эта книга — издёвка, для самодуров, считающих себя асами поварского дела. Для таких, как Клаус, например.