Житие сестер обители Тёсс

Шрифт:
Издание подготовил
М.Ю. РЕУТИН
ЖИТИЕ СЕСТЕР ОБИТЕЛИ ТЁСС
[ПРЕДИСЛОВИЕ БРАТА ИОАННА МАЙЕРА [1] ]
1
Майер Иоанн (Meyer Johannes) — реформатор и хронист доминиканского Ордена (1422—1485 годы), поздний редактор ряда сестринских книг и житий XIV века, в том числе книги обители Тёсс.
Mundam servavi animam meam ab omni concupiscenda, Thobie tercio capitulo. Сии слова начертаны в Книге Товии, в третьей главе. Прекрасная, благочестивая девица Сарра, дочь Рагуилова, изрекла их, обращаясь к нашему Господу в своей тайной молельне, будучи в великой скорби, тоске и печали. И вот каков смысл [изреченного]: я соблюла чистой душу мою от всякого непристойного вожделения [2] . Еще же сказала она: Et nunquam cum ludentibus miscui me neque cum hiis qui in lenitate ambulant, и никогда не причислялась к творцам беззакония и к живущим в греховной беспечности [3] .
2
Mundam servavi ~ от всякого непристойного вожделения. — Ср.: Тов. 3: 14. «В
3
Et nunquam ~ в греховной беспечности. — Ср.: Тов. 3: 11—15.
Так, воистину, сумеет сказать и любая сестра Ордена проповедников, усердно и достославно соблюдшая священный обет от поступления в Орден и монастырь даже до конца своего тленного жития, когда внидет между святыми и ангелами в небесный чертог, пред лице Царя славы: Mundam servavi animam meam. Господи Иисусе Христе, Тебе подобает хвала, благодарение и вечная слава, ибо в сем скорбном мире я благодатью Твоею соблюла душу мою от всякого нечистого вожделения и никогда не причислялась к ходящим в беззаконии и во грехе и к пребывающим в небрежении на пагубу собственных душ.
Как весьма и весьма многие сестры Ордена проповедников, приняв обет, проживали в различных обителях и многочисленных землях в великой священной решимости, Бог же соблюдал их души в чистоте и свободе от всякого недостойного вожделения, а они хранились от тех, кто коснел в порочной беспечности — об этом мы немало читали в писаниях и слышали от разных людей, что во многих землях и женских обителях имеется изрядное количество книг, повествующих о святой, духовной, благоговейной жизни сестер из Ордена проповедников. Такие писания или книги обычно составлялись некими искушенными духом братьями и сестрами Ордена, каковые оное вполне достоверно узнали от своих предшественников либо сами своими очами заметили или узрели.
Это же сделала блаженная, мудрая, благочестивая сестра Элизабет Штагель из Цюриха, проживавшая в обители Тёсс Ордена проповедников Немецкой провинции [4] . В монастыре она была средь сестер подобна зерцалу всех добродетелей. С тщанием, особой любовью, хворая телом, она составила, записала и изготовила настоящую книгу, которая повествует [5] о святом житии некоторых из блаженных сестер того времени в обители Тёсс, а равно о том, сколь дивные чудеса Бог Господь с ними соделал, чтобы сие укрепило благочестие всех добросердечных сестер. И дабы настоящая книга содержала больше отрады и пользы, сохраняясь в надлежащем порядке и состоянии, я написал к ней предисловие — в вечную похвалу Богу и ради утехи всем сестрам, коим она предназначена. В начале же книги я привел святое житие вышепомянутой сестры Элизабет. И послесловие, или заключение, к сей книге, чтобы она была тем совершенней, я также составил. Дабы легче найти жития блаженных сестер, когда их станут искать, я сделал, вкупе с разделением по главам, регистр по книге.
4
Это же сделала... Элизабет Штагель... в обители Тёсс Ордена проповедников Немецкой провинции. — Имеется в виду доминиканская провинция Тевтония, образованная в 1221 г., первоначально охватывавшая территорию севернее Альп и простиравшаяся от Франции до Венгрии и Польши. По причине обширности эта провинция неоднократно (1228, 1259 гг.) подвергалась делению. В 1303 г. решением генерального капитула в Безансоне из нее была выделена провинция Саксония (первый провинциал — И. Экхарт). Территория Тевтонии делилась на четыре «нации»: Алсатия, Свевия, Бавария и Брабантия. Основанный вблизи города Винтертур женский монастырь Тёсс (Toss) относился к первой из этих «наций» — Алсатии.
5
...повествует... — В оригинале: «zu einem teil seit» — букв.: «повествует отчасти» (ТВ. 2, 14).
6
Конец пролога (лат.).
ПРЕДИСЛОВИЕ
к житию сестры Элизабет
Sapiens mulier edificat domum suam; proverbiorum XIIII. Сии слова пишет премудрый царь Соломон в Книге Притчей, главе XIIII. Они изречены в предзнаменование и вполне приложимы к умудренной жене, святой деве и сестре Элизабет Штагель из Цюриха Ордена проповедников из обители, именуемой Тёсс, а по-немецки сии слова означают вот что: мудрая жена воздвигает и возводит дом свой [7] . Это и сделала сия умудренная, святая сестра, когда жизнью и наставлением воздвигла здание своего монастыря [8] . Однако славой благого своего жития и составлением своей доброй книжицы, каковую соорудила и собрала, она воздвигла и некоторые иные обители в немецкой земле и возвела их к жизни более духовной. А чтобы ее служащее к улучшению житие и <...> не исчезло совсем, то я — Господу Богу и Его благословенной Матери во славу и ради необходимого исправления жизни людей, особенно же сестер Ордена проповедников, — задумал записать кое-что из жития оной блаженной сестры Элизабет, сколько о нем разыскал и разведал.
7
Sapiens mulier edificat domum suam ~ мудрая жена воздвигает и возводит дом свой. — Ср.: Притч. 14: 1.
8
...здание своего монастыря. — Имеется в виду устроение души Э. Штагель, которое рассматривается как результат ее «жизни и наставления». При этом использована распространенная в XIII—XIV вв. аллегория «душа — монастырь»: Господь — приор, разум — субприор, бедность — казначей, страх — привратник, смирение — ризничий, любовь — устав, истина — наставник Св. Писания, небеса — школа, клеть сердца — келья, благодать — сакристан (ризничий), соблюдение времени — колокол, благоговение — хор, хвала Богу — певчий, покой — кухня, божественная отрада — повар, память о добрых делах — погреб, ангелы — прислужники, исповедь — баня, память о смерти — кладбище, умеренность — трапезная, целомудрие — спальня, мирное сердце — ложе, познание Бога — свет, милосердие — лазарет, открытие помыслов — гостиничный, беседа с Богом, о Боге — зал капитула, праведность — капитул, память о вечном — сад, соблюдение добродетелей — крестовый ход. См. гл. 85 «О монастыре души» («Von der sele closter») «Швейцарских проповедей»: Rieder 339. Далее указывается, что с помощью своей книги Э. Штагель помогала воздвигать подобные монастыри души по всей Германии (см.: Bauer 1970).
Здесь начинается ее блаженное житие
Сия блаженная сестра Элизабет происходила из города Цюриха Констанцского диоцеза, из доброго рыцарского рода [9] . В свои юные годы она была принесена в жертву Господу Богу ради жизни духовной в Ордене проповедников, в обители, именуемой Тёсс. После того как прошли ее детские годы, она приняла обет и, возлюбив послушание, стала его исполнять. Ее уставная жизнь начала приходить, не в последнюю очередь с помощью правильных мер, в надлежащий порядок, так что сама она стяжала духовное ведение, могла разуметь высокие духовные вещи и в соответствии с ними устроять свое житие. Благородный порыв, коим она обратилась ко Господу душою и сердцем, был настолько силен, что от нее отпало всё мирское, грешное и тщеславное, из-за чего иной человек лишается блаженства в веках. Со всем усердием она потянулась к духовному руководству, каковое могло бы ее препроводить к блаженному и совершенному житию, к чему стремились все ее помышления. Она вступила в общение с некоторыми мудрыми, учеными и святыми друзьями Божьими [10] , особенно же с блаженными братьями, бывшими в ее священном Ордене проповедников. Среди прочих имела она беседы со святым, возвышенным учителем братом Эркардом [11] , от которого, как и от некоторых других, приняла доброе и весьма полезное наставление, и стала записывать то, что услышала утешительного от сих блаженных мужей, что ее и других могло возвести к божественным добродетелям. Она поступила, как поступают трудолюбивые пчелы, извлекающие сладостный мед из многих цветков. И хотя в ее время в обители Тёсс было немало блаженных сестер, она их все-таки превзошла в святом благородстве и сияла средь них, будучи исполнена света, как зерцало всех добродетелей.
9
Сия блаженная сестра Элизабет ~ из доброго рыцарского рода. — Штагель Элизабет, монахиня женской доминиканской обители Тёсс около Винтертура (1300— 1360), принадлежала к известному в Цюрихе роду патрициев, угасшему в XV в. Известно, что отец Элизабет,
10
Друзья Божьи (Gottes frewnden. — Tss. 4, 7) — основанное на новозаветных текстах (см.: Лк. 14: 10; Ин. 15: 14—15; Иак. 2: 23) самоназвание участников религиозного движения XIV в., отличавшегося напряженной духовной жизнью (созерцаниями, аскетическими упражнениями) и имевшего тенденцию к замыканию на себя (герметизации), противопоставлению себя общей церковной среде. Получив распространение на верхнем Рейне, в Швабии, немецкоязычных областях Швейцарии и Кёльнском диоцезе, движение имело своими признанными руководителями И. Экхарта, Г. Сузо, И. Таулера. В кругу друзей Божьих составлялись анонимные, нередко компилятивные («мозаичные»), трактаты, переписывались проповеди, распространялось произведение Мехтхильды Магдебургской «Струящийся свет Божества». Движение не имело своей организации. Оно охватывало бегинок, мирян, приходское духовенство (Генрих Нёрдлингенский) и отдельных членов нескольких Орденов (в 1-й пол. XIV в. доминиканцев и цистерцианцев), нередко оборонялось от подозрений в ереси и с трудом отделяло себя от сопредельных, еретических течений пантеистического толка, с которыми находилось в диффузных отношениях (см.: Bachring 1853; Schmidt 1854; Jundt 1879; Bevan 1887; Lexikon des Mittelalters 1980—1999/4: 1586—1587).
11
Брат Эркард. — Имеется в виду Экхарт Иоанн (Eckhart Johannes; ок. 1260— 1328) — немецкий мистик, теолог, проповедник, названный учениками «Мастером»; член доминиканского Ордена, автор незавершенной латинской суммы «Трехчастный труд», нескольких немецких трактатов и более ста сорока проповедей. В 1326—1328 гг. он подвергся инквизиционному преследованию: в булле Иоанна XXII «In agro dominico» (лат. — «На ниве Господней»), опубликованной в 1329 г., были осуждены двадцать восемь богословских тезисов Экхарта в качестве еретических либо «внушающих подозрение в ереси».
И вот в это самое время жил некий человек весьма святой жизни из Ордена проповедников в конвенте города Констанц. По имени звали его братом Генрихом, а по имени, общему [для всего его рода], мы зовем его Зойзе [12] . Сей выделялся не только высокими добродетелями и возвышенной святостью, но был весьма силен в божественном искусстве Священного Писания и в премудростях душеспасительного наставления. Вот в чем заключалось особое Его устремление: чтобы ему называться и быть Служителем вечной Премудрости [13] . Когда оная блаженная сестра Элизабет узнала о сем святом брате из Ордена проповедников, то попечением Божьим возымела интерес к его житию и стала с великим благоговением прислушиваться к его наставлениям. Сестра была страждущей и убогой особой. Поэтому она нередко просила его, чтобы он поведал ей что-нибудь о страдании из своего собственного разумения, дабы ее страждущее сердце почерпнуло в том силу. Она это делала, когда он к ней приходил. Так оная сестра выведала у доброго брата доверительными вопросами то, как он начал и продолжил свой путь, как подвизался в упражнениях и что ему довелось претерпеть. Он же не уразумел ее умысла до конца и в божественном доверии рассказывал всё лишь для ее совершенствования. А она это записывала себе и другим людям в помощь и делала сие в тайне от него. Потом, когда он проведал об этом духовном воровстве, то покарал ее за него, и она должна была ему всё отдать. Он взял и сжег то, что ему было отдано. Когда же она передала ему прочую часть и он ее тоже задумал спалить, то ему сие было воспрещено посредством небесного знамения, бывшего от Бога. Позже сестра сделала из этого превосходную книгу, каковую мы обыкновенно называем «Книгой Зойзе» [14] . Поскольку же брат ее пережил, то эта книга впоследствии попала к нему. Он всё привел в надлежащий порядок и приписал от ее имени к тому, что уже было, несколько добрых вещей. Когда сестра держала еще у себя эту книгу, записанную на секстернах [15] , в тайне от всех, то передала ее другой сестре, дабы та припрятала ее и хранила в закрытом ларце. Но пришла еще одна благая сестра к той, что берегла эту книгу, и сказала: «Эй, возлюбленная сестра, что за сокровенное чудо Божье скрываешь ты в своем ларце? Знай же, мне привиделось сегодня ночью во сне, что в нем стоит маленький небесный Мальчонка, он держит в руке струнный инструмент, именуемый рёбёбляйн [16] , и наигрывает на нем духовную хороводную песнь [17] . И была она столь умилительной, что многие получали от нее отраду и для души утешение. Прошу тебя, дай мне то, что хранишь под замком, дабы мы сие прочли остальным». Та сестра, однако, молчала и не хотела ничего говорить об этом деле, ибо ей было запрещено.
12
По имени звали его братом Генрихом, а по имени, общему [для всего егорода], мы зовем его Зойзе. — Речь идет о Генрихе Сузо (лат. Suso, нем. Seuse; 1295/1297—1366), немецком мистике и богослове, последователе И. Экхарта, учившемся у него в Высшей орденской школе (Studium generale) в Кёльне в 1323—1326/1327 гг. и составившем его посмертную апологию «Книжица Истины» (1329). Сузо проживал в Констанце и Ульме, был членом доминиканского Ордена и куратором подконтрольных доминиканцам женских конвентов Швейцарии и юга Германии. Ему принадлежат сочинение «Часослов Премудрости», произведения, включенные в авторский сборник «Exemplar» (1362—1363), в том числе первая автобиография на немецком языке, а также ряд посланий и проповедей, не вошедшие в это собрание. С Э. Штагель он познакомился в 1336/1337 г.; ее литературное сотрудничество с Г. Сузо воссоздается на основе его автобиографии «Vita».
13
Вот в чем заключалось особое Его устремление: чтобы ему называться и быть Служителем вечной Премудрости. — Ср.: «У него было желание — стать и называться служителем Вечной Премудрости» (ГС 13). Далее дается пересказ нескольких эпизодов из пролога к автобиографии «Vita» и ее гл. 36.
14
«Книга Зойзе». — Имеется в виду автобиография «Vita» (см. выше, примеч. 4).
15
Секстерн — три сложенных листа (что вместе дает шесть), скрепленных друг с другом.
16
Рёбёбляйн (roboblein; другие наименования: rubeba, rubeb, rubeblin, от араб. rebab) — маленькая двухструнная скрипка (см.: Lexer 1872—1878/2: 518), родственная маленькой кифаре или арфе (rotten, rote), идентифицируемой в старой немецкой культуре с псалтирью (см.: Ibid.: 509).
17
...духовную хороводную песнь. — Используемый для духовного песнопения термин «reien» (ТВ. 5, 17) означает одну из низших разновидностей немецкой фольклорной драматургии, хороводную игру, представлявшую собой последовательность исполняемых под музыку речитативов; ср. с русским частушечным пением (см.: Реутин 1996: 143—210). Здесь этот термин использован для обозначения хорового пения.
В самом начале в оную блаженную сестру Элизабет были вложены весьма возвышенные, разумные и всё превосходящие мысли о нагом Божестве, ничтожестве всех вещей, забвении в ничто себя самого, без-образности всех образов и о многих других подобных вещах. Сие учение было хорошо само по себе, но пользы в нем не было, ибо за ним могла таиться немалая скрытая опасность для простого, новоначального человека [18] . И вот эта сестра пожелала от блаженного отца Генриха, Служителя вечной Премудрости, чтобы он в этом пришел ей на помощь и, оставив простое наставление, написал о возвышенных вещах. Он же ответил ей так: «Подлинное блаженство лежит не в украшенных словесах, оно лежит в благих делах. Коль скоро ты вопрошаешь о таких высоких вещах ради устроения собственной жизни, то я советую тебе их оставить. Принимай для себя, что тебе впору, ибо ты кажешься еще неопытной сестрой. Держись образа Божьих друзей, каковые сперва упражнялись в том, чтобы жить и страдать вместе с Христом, — так начинающий человек бывает поощрен и направлен к тому, что находится впереди. И хотя Бог Господь может дать опытность в единый миг, Он этого обыкновенно не делает, ибо обычно сия должна быть выстрадана, завоевана и заслужена». Сестра же ему отвечала: «Любезный отче, знайте, что мое усердие направлено не к умным словам, оно нацелено на святую жизнь. У меня имеется мужество достичь сего правильным и разумным путем. Как бы то ни было тяжко, будь то страдание, воздержание, смерть или еще что-нибудь, что меня возведет к наивысшему, сие должно быть испытано. Не опасайтесь за мое хворое и изнеженное женское естество, ибо что ему приказано испытать, хотя оно и ляжет на него тяжким бременем, то надеюсь исполнить с помощью Божией. Начинайте с низшего, проведите меня сквозь то, чему на первых порах обучают маленькую ученицу, как то случается в детстве, и ведите ее дальше и дальше, покуда она сама не станет мастером в этом искусстве».
18
В самом начале ~ немалая скрытая опасность для простого, новоначального человека. — Отсюда начинается краткий пересказ отдельных эпизодов из части II автобиографии Г. Сузо (гл. 33 — эпилог), исключая богословские гл. 46—53.