Живые и мертвые. Часть IV
Шрифт:
— Мы нашли, — едва не прошептал он. — Там полтора десятка овец. Настоящих! — последнее словно он выдал несколько громче, отчего я аж поморщился.
— Можешь не шептать, — с трудом сдержался, чтобы не отодвинуть его от себя: парень так прижался, что казалось, своим телом переломает тонкие палочки, которые я подготовил. — Раз они не среагировали на наш с Сарой разговор и бойню собакам, то и сейчас не станут.
— Домашние, — улыбнулась Маджо, встав со стула и размяв спину. — Будем их ловить или как? Может они тут где-то
— Надо хотя бы взглянуть на этих овец, — взял тряпку, капнул туда спиртом и протёр руки. — Потом проследить за стадом. Дикими они быть точно не могут, а значит должны реагировать на нас вполне нормально. Проследим, где обитают, а там… поглядим, — пожимаю плечами.
— Давай, Эйд, покажи, что ты умеешь обращаться с этими тварями, — хохотнул Фриман, чьё настроение, после моих уверенных слов, ощутимо выросло. Или это он рассмотрел кучу аккуратно нарезанного, вполне себе симпатично смотрящегося мяса, маринующегося в каком-то коньяке? Выглядит, признаться, вполне себе неплохо. Я ожидал худшего, ведь собаки были не особо упитанными.
— «Тварями», ну-ну, — отбросил тряпку в сторону и оглядел свою форму. «Маскировка» и капли крови, натёкшие от разделки, создавали ощущение какого-то маньяка. — Надо переодеться, прежде чем к ним выходить. И отбить запах бойни. Животные хорошо чуют кровь, могут напугаться.
Посмотрел на Маджо.
— У нас вроде бы гель какой-то был? Посмотри, что в вещах. И захвати нормальной одежды, только руки вначале помой.
У неё, в отличии от меня, они всё ещё были в крови, ибо женщина продолжала возиться с мясом. Плюс собирала отходы в пакеты.
— Порошок принесу, — прикинула Сара, — который на прошлой ферме забрали. Как раз отобьёт всё, что только можно.
Приведя себя в божеский вид и натянув обычную футболку с шортами — пир, мать вашу, для комаров! — отправились на указанную позицию, где уже караулил Лэнс с Томом. Бездельники! Вот чего они тут вдвоём-то торчат?
— Окрестности, зомби, нападения выживших, — негромко пробурчал я. — Плевать на риск! Какая разница, если на горизонте показались овечки, верно, парни? — сарказм получился сам собой.
— Сам-то не особо спешил за местностью следить, пока с мясом работал, — хмыкнул Чапман.
— И ты решил взять с меня пример? — выгнул бровь.
— Стадо могло уйти, — ответил Том, — тогда один пошёл бы предупредить вас, а второй бросился за ним следом.
— Ладно, — пожимаю плечами, — принимается.
Пристроившись рядом с остальными, почти сразу заметил вдалеке небольшую отару овец, которые паслись на широком поле, расположенном за забором участка, на который мы прибыли.
— Лэнс, сука, не ошибся, — пару минут позалипав на них, произнёс я. — И правда овцы. Почему я думал, что поблизости их не найдётся? — едва слышно пробормотал на это, продолжая вместе с остальными наблюдая за животными.
— И чего дальше? —
— Ловить их, — ответил Чапман.
— Как? — уточнил Фриман.
— Так… — задумчиво почесал лоб. — Для начала, скорее всего ловить и не понадобится. Просто обойдём живность по кругу, с палками, да начнём гнать вперёд, в сторону фургона. Предварительно только мясо и остатки собачьих туш убрать. Ну и самим переодеться, — взглянул на парней, — чтобы не вонять кровью и заражёнными. А там: откроем кузов и…
— Не вместятся, — решительно высказался Том.
— Угу, — с сожалением прикинул я. — Разве что в мёртвом виде друг на друга покидать. Но это тот ещё бред.
— И какой вариант? — спросил Лэнс.
— Хватаем штук пять, — вздохнул я, ибо уже понимал, на кого свалится данная задача. — А дальше как планировали: едем до наших, сгружаем, возвращаемся обратно с несколькими машинами и загоняем туда остальных. Только нужно ещё какую-нибудь доску постелить, дабы овцы прямо по ней забрались внутрь…
— Толку от пяти? — выгнул бровь Майкл, прерывая меня. — И где остальных потом искать будем? Может, один останется для пригляда, пока остальные сгоняют туда и обратно?
— Дайте договорить, — вытянул руку. — Уже ведь… тьфу, — сплюнул на землю и вздохнул. Потому что обсуждали всё по несколько раз! Но стоило только столкнуться с ситуацией, как тут же полетели глупые вопросы! — Вначале узнаем, где отара вообще проживает, посмотрим их реакцию на человека. Потом попробуем разделить. Должны отреагировать нормально. Быть может, — ухмыльнулся, — те собаки, которых мы забили, были из тех, кто за ними следил. Но это так, отвлечение от темы… — махнул рукой.
Честно сказать, не ожидал вот так сходу наткнуться на живность. Немного даже сам растерялся, что говорить об остальных?
— Если отара хорошо отреагирует на разделение, то часть перевезём сейчас. То есть — завтра, когда поедем к своим поутру. Если плохо, то оставим всё как есть и вернёмся позднее, уже с несколькими машинами и прицепом.
— А может и правда разделиться? — уточнила Сара. — Тут до пожарной станции ехать чуть более шести часов. Если не останавливаться и поддать газу, то можно и за пять справиться…
— Не по этой дороге, — поморщился Лэнс.
—…а так Майкл верно говорил: вдруг сбегут? — продолжила она.
— Делить группу — риск, — однако, я всё-таки задумался. — Проще будет загнать овец в один из сараев, которые использовались на ферме, — киваю на строения, — да оставить. Вернёмся через день, ничего им не будет. Ибо одиночка всё равно не справится со стадом: не хватит навыков.
— Даже у тебя? — ухмыльнулась Сара.
— Я что, пастух? — закатил глаза. — Понахватался кое-каких знаний, тут — да, но не более.
— Тогда надо проверить те домишки, — кивнул Чапман. — На наличие в них дыр, крови и всякой прочей херни.