Жрец Хаоса. Книга II
Шрифт:
В этот раз нас довели до приёмной императрицы гораздо быстрее. Атмосфера там была «лёд и пламя», в том смысле, что от Марии Фёдоровны расходились ледяные змеи во все стороны, а принц то и дело сжимал и разжимал кулаки, пытаясь удержать пламя на внутренней, поверхности ладоней. Судя по недовольным лицам, они только что крупно повздорили, но к компромиссу не пришли.
— Откуда вы вообще знаете о пропаже принцессы? Может это вы с вашей химерой его организовали? — без всяких приветствий и прочих соблюдений этикета обратилась к нам императрица. Она вцепилась руками в спинку стула, превратив его
— Мама! — зарычал принц гортанно, отчего во все стороны брызнуло пламя, топя материнский лёд и оставляя чёрную копоть на нижних оборках домашнего платья императрицы. — Они пришли помочь! Умерь свою паранойю!
— Благодаря моей паранойе мы все всё ещё живы! — припечатала императрица и выжидательно уставилась на нас.
— И вам доброй ночи, Мария Фёдоровна. — Бабушка слегка склонила голову, но в этом жесте не было ни тени покорности — только стальная вежливость. — Почему сразу не послали за нами? — вопросом на вопрос ответила бабушка, при этом сохраняя завидную невозмутимость.
— Потому что ваше появление во дворце после карантина нежелательно, — императрица перестала использовать всевозможные политесы. — Если выбирать между вариантами: заразить всех либо попытаться найти дочь в одиночку, естественно, я выбрала вариант с самостоятельными поисками.
Её голос дрогнул на последних словах, выдавая страх, который она отчаянно пыталась скрыть за маской власти.
«Ну и дура», — хотелось сказать мне, но я сдержался. Зато бабушка не сдержалась:
— Глупость несусветную сотворили, сколько времени можно было сэкономить!
Дурой, конечно, она императрицу не назвала, но смягчила упрёк, как смогла.
— Где сейчас моя дочь? — давила на своём императрица.
При этом Мария Фёдоровна настолько разнервничалась, что температура воздуха в кабинете стремительно падала, иней узорами пополз по стёклам окон, и изо рта начали вырываться облачка пара. Дыхание её стало неровным, прерывистым — как у загнанного зверя.
— Внутри старой башни. Девочка каким-то образом обнаружила туда вход.
Императрица выругалась, причём даже близко не на русском языке:
— Какого демона её туда понесло?
— Маленьким девочкам всегда любопытно искать сокровища, некоторые их даже находят, — хмыкнул я. — Ещё радуйтесь, что рядом с ней была Мурка в качестве компаньонки, иначе бы мы вообще её не отыскали.
— Ваша химера может вывести её? — принц впервые обратился к нам напрямую, и в его голосе прозвучала почти детская надежда.
— Судя по всему нет, иначе уже бы это сделала, — ответил я вместо бабушки, пока та пыталась пообщаться с Василисой.
— Как вы вообще узнали, что моя дочь пропала? Вы говорили, что сняли привязку к себе?!
Паранойя Марии Фёдоровной на этот раз была как никогда близка к истине, но ей об этом знать было не обязательно.
— Перепривязали, — согласилась княгиня. — По вашему настоянию. Потому Мурка позвала на помощь другую мою химеру, которая тут же ринулась привлекать внимание к пропаже. Сейчас Василиса сидит где-то у вас возле старой башни и пытается отследить, в какой стороне застряли ваша дочь со своим питомцем. Поэтому давайте не будем терять время здесь, а отправимся на поиски.
Меня заинтересовала фраза про
Пока нас вели коридорами дворца, я тихо обратился к бабушке:
— Что за старая башня?
Но просветить меня по этому вопросу взялась не она, а принц. Он так и сказал:
— Елизавета Ольгердовна, не утруждайтесь, я поясню.
Если императрица шла на некотором отдалении от нас, то принц сразу же стал идти рядом со мной, тем самым показывая, что никакого заражения не боится. Я оценил жест и при этом заметил недовольство императрицы подобными действиями.
— Может, не стоит злить вашу матушку, Ваше Императорское Высочество? Может, стоило держаться на некотором отдалении?
— Глупости, Юрий Викторович. Если матушке недостаточно официального заключения, где три лекаря из самых разных инстанций подтвердили, что вы не больны, то мне этого более чем достаточно. Более того, зная вас, вы бы просто не явились к своим людям и не стали бы их заражать, если бы чувствовали за собой изменения. За то короткое время, что мы знакомы, я заметил, что вы печётесь о своих людях не меньше, чем о родных, а потому подвергать кого-либо опасности просто не стали бы.
— Все верно, Ваше Императорское Высочество, — кивнул я, радуясь прозорливости принца. — Так что за старая башня?
Мы шли чуть впереди, вслед за камергером, и Андрей Алексеевич принялся рассказывать:
— Дело в том, что Кремль и нынешний дворцовый комплекс был построен поверх бывшей территории великокняжеского дворца, где имелись всевозможные ратуши, донжоны и прочие фортификационные сооружения. Мой род взял власть силой чуть менее тысячи лет назад, при этом имея право на правление по женской линии крови, когда-то получив в род девицу из правящей династии.
Занятно, принц признавался в узурпации власти, почти не выбирая выражений. С другой стороны, историю пишут победители. И Пожарские хотя бы позаботились о наличии девицы из правящего рода как повода для захвата трона. Иные и такими «мелочами» не заморачивались.
— Здесь кипела кровопролитная битва, — продолжал просвещать меня принц, — в результате которой от бывшей столицы и от бывшего великокняжеского дворца осталось всего ничего — всего лишь одна старая башня, в которой до последнего укрывался бывший властитель княжества. Отыскать его останки так и не удалось. Говорили, что под башней множество подземных ходов, одним из которых он и ушёл, отдав столицу и даже собственную семью на милость победителя. Понятно, что уничтожать все остатки правящей династии мы не стали, женщин переженили на мужчинах рода Пожарских, а маленьких мальчиков… В том роду практически не осталось.