Жук в Муравейнике
Шрифт:
Когда наконец среди множества запахов возникает нотка морской свежести, я тут же поворачиваю в том направлении. Это конечно не гнилая рыба, но рыба и море — это же из одной оперы? Продолжая пробираться по каменным коридорам почти в полной темноте, когда фонарь освещает только шероховатый с наростами и обломками пол, вполне можно представить, что находишься в пещере и вот-вот выйдешь на скальный берег, о который с шумом разбиваются волны. Что-то похожее нам доводилось видеть в школе. На редких уроках полного погружения нас группами заводили в зал, где с использованием иномирской технологии виртуальной реальности, нам показывали бушующий океан или весенний лес или снежную вьюгу, знакомили с обитателями
Сейчас происходит нечто похожее. Сделав еще шаг, мы словно входим в другой мир.
Под нами волнующаяся поверхность моря, над нами затянутое свинцовыми тучами небо. Мы словно парим в воздухе. Я ощущаю присутствие Лекса и собаки, но не вижу их, и собственно, своего тела я тоже не вижу и не чувствую. Нет ни холода, ни давления ветра. Далеко впереди возвышается одинокая скала. Сосредоточившись на ней, мы почти тут же оказываемся поблизости. Оказывается, она словно башня стоит на краю почти голой равнины. Весь берег скалистый и довольно высокий, но она выделяется. В широком ее основании прослеживается множество ходов, по одному из них мы практически влетаем в большую пещеру и взмываем вверх. Почти в центре пещеры находится грубо сделанная статуя. У изображенного в камне существа массивное вытянутое туловище с одним огромным глазом и множеством длинных щупалец, которые он купает в нескольких каменных бассейнах, заполненных водой. Больше всего он похож на гигантского кальмара. Пещера расположена достаточно низко, чтобы морская вода через нижние проходы волнами заливались внутрь. Вместе с нею в пещеру забираются и существа, очень похожие внешне на моего сине-серого преследователя. То есть мы пришли по адресу.
Существ заносит внутрь вместе с очередной волной, после чего они начинают отчаянно сопротивляться обратному ее ходу, подползают к щупальцам каменного спрута, и ворохом закидывают его ракушками. Уложив подношение, существа на время почтительно замирают, прежде чем вернуться обратно в море.
Вдоволь насмотревшись на местную традицию, я задаюсь множеством вопросов, но больше всего мне почему-то интересно, как мой преследователь убил себя? Ведь провидица называла его самоубийцей. Он разбился о скалы, заморил себя голодом?
Каким-то образом договорившись без слов, мы все втроем вылетаем снова наружу и обращаем внимание на равнину. Несколько серых существ, вместо пещеры упрямо ползут по скалам к ней, а потом вглубь. Идти по суше прямо как люди этим существам явно тяжело, хотя они и очень похожи на нас. То, что мой преследователь демонстрировал в столовой, точнее говоря его дух или галлюцинация, порожденная его влиянием на меня, оказывается далеко от реальности.
Существа упрямо ползут вперед по каменистой пустоши, покрытой только лишайником, с углублениями, заполненными водой. Но от воды они отворачиваются, загоняя сами себя все дальше вглубь материка или большого острова. Впереди, по крайней мере, этой равнине края не видно. Мы же, по ходу, можем как-то силой мысли проскочить большие расстояния, что и делаем, пока где-то далеко, наверное, в километрах от берега не обнаруживаем обессилившее и уже явно умирающее существо, распростертое на камнях.
Что побудило его к такому жизненному выбору, невозможно понять, летая вокруг него как камера слежения, да и пора нам выбираться отсюда, решаем мы. Нам здесь явно не выжить, если придется остаться. Одного этого решения достаточно, чтобы нас потянуло куда-то в сторону и назад. Следом приходит ощущение, как будто вынимаешь голову из воды.
Я прихожу в себя в полной темноте. Снова холодно, и я кажется сижу в большой луже на каменном полу, что не очень
Встав наконец с мокрого пола, обводим фонариками маленькое цилиндрическое помещение — точно такое, в каком содержат Мэй в больнице. Наборы таких цилиндров есть, как нам уже известно, на многих уровнях Муравейника, и используются они по-разному. Вполне естественно обнаружить такие и под землей. Но в отличие от тех, что мы уже видели, вход здесь — это просто небольшой пролом в стене, который Муравейник начал медленно заживлять, но протиснуться мы сможем. Интересно, что я вообще не помню, как мы сюда забрались, ведь вроде бы просто шли по коридору.
Осмотрев пол, обнаруживаем в лужах воды и другие "дары" того мира, в котором нам удалось побывать, если так можно выразиться: мелкие камушки и ракушки. Собака тщательно все обнюхивает, а потом поднимает голову и смотрит на нас совершенно человеческим обалдевшим взглядом.
— Тоже не приходилось раньше такого делать? — спрашиваю я у нее. Она мне, конечно, словами не отвечает, но, кажется, на секунду мы пришли к полному взаимопониманию.
— Провидица говорила, что этой ночью совмещалось несколько миров, — вспоминает Лекс, — пойдемте глянем.
Протиснувшись через узкий пролом, мы поочередно заглядываем в остальные цилиндрические "кельи", в которые ведут похожие проломы, словно кто-то сделал их специально, разбивая, чтобы добраться до содержимого. Только некоторые из проломов довольно большие и явно поддерживаемые от заращивания. На полу к ним проложены рельсы, и можно предположить, что искатели здесь часто бывают, вывозя дары других миров целыми тележками.
В одной из таких популярных комнатушек нам везет. Весь пол там усеян различными предметами, большинство которых вполне может быть использовано в Муравейнике и нечто аналогичное мы действительно уже встречали в магазинах. Лекс выуживает из сваленного как попало скарба круглую плоскую штуку, покрытую обалденной эмалью с рисунком из цветов. Собака находит сразу что-то съедобное. А я вдруг, поддавшись порыву, вытаскиваю тонкую помятую книжку в мягкой обложке, открываю и читаю небольшой текст. В основном там картинки. Мне кажется книжка детская.
В школе мы изучали сразу несколько языков, используемых в других мирах, те, что попроще конечно, но этого среди них не было. И все же я легко узнаю эти буквы, а они складываются в знакомые слова. А смысл коротких строк не просто ясен, мне кажется, я уже читала это однажды. Вывод очевиден — этот язык, эта книга, эти вещи — все из моего родного мира!
Я показываю книжку Лексу, он светит на нее своим фонарем и хмурится.
— Лучше прочти мне сама, — просит он.
Начинаю читать первые строки и, не удержавшись, прочитываю весь стих до конца, переворачивая мятые страницы. Читаю про молодого парня, которого все ищут и не могут найти, парня, исчезнувшего, после того как он спас из огня маленькую девочку. К концу у меня на глаза наворачиваются слезы, то ли из-за восхищения подвигом, не требовавшим похвалы и награды, то ли от узнавания собственного родного, но забытого мира.
— Крутой чел, — просто выражает свое мнение Лекс.
— Значит, ты тоже знаешь этот язык! Значит, мы из одного мира, из этого, — радуюсь я.
Собака тоже кое-что отрывает в груде вещей. Вытащив это у нее из пасти, я не могу удержаться от смеха. Это похоже на странную резиновую птицу, которая при нажатии еще и пищит. Посмотрев, где она такое добыла, нахожу целую коробку со следами любопытных собачьих зубов. В ней несколько мисок, пара игрушек, одеяльце и ошейник с медальоном, на котором большими буквами выгравировано слово "ПУЛЯ".