Журнал «Если», 2001 № 04
Шрифт:
— Эмили права, — вмешался Эрнест, вытирая лоб платком. — Нам всем просто необходимо немного передохнуть. Не знаю, что чувствуешь ты, Майкл, но я испытываю гордость и восторг, грусть, ужас и благоговение одновременно.
— Позвольте мне сделать вам предложение, — снова заговорил мистер Шекспир. — Не вызывает сомнений, что вы эмоционально и интеллектуально устали. То, что вы узнали, потрясло и выбило вас из ритма привычной жизни. С этого момента сухари — гуманоидные компоненты, включая и меня самого — будут принимать все разумные приказы, исходящие от вас. Мы можем развезти вас из Лондонской
— Мы не вернемся в свои дома, — сказал Майкл резко. — Мы не вернемся к псевдородителям и напоминанию о ненастоящей жизни. И самое главное, мы ни за что не расстанемся друг с другом. По крайней мере, не сейчас.
— Хорошо, Майкл. Каков твой приказ?
Майкл немного подумал:
— В библиотеке достаточно места, чтобы превратить ее во временное убежище — на самом деле, это очень подходящее место, потому что здесь собраны труды других хрупких… других людей. Они составят нам компанию… Вы можете организовать доставку кроватей и продуктов в библиотеку?
— Операция уже началась, — улыбнувшись, ответил мистер Шекспир. — Ты хотел узнать правду, Майкл. Ты всегда к ней стремился. Сегодня мы рассказали вам только ее часть. Надеюсь, завтра ты позволишь мне проводить вас в Букингемский дворец, где вам откроется еще кое-что.
— А зачем нам в Букингемский дворец?
— Чтобы узнать, что такое искусственный интеллект. Ну что, вернемся в библиотеку, где вы сможете отдохнуть? К тому моменту когда мы туда придем, вас уже будут ждать еда и все остальные удобства.
Майкл бросил последний взгляд на три неподвижные фигуры в прозрачных цилиндрах. Какая ирония — человеческая жизнь на Земле сохранена благодаря убеждениям религиозного фанатика. Вполне возможно, что вера Джулиуса Овермена в конце концов будет оправдана, но совсем не в том смысле, в каком он предполагал.
Неожиданно Майклу в голову пришла новая мысль. Он повернулся к мистеру Шекспиру.
— Как давно вы начали выращивать наследников Сверхчеловека? Поскольку вы старались запутать нас во многих остальных отношениях, то вам удалось полностью сместить у нас понятие времени. Полагаю, на это имелись причины.
— Да, Майкл, имелись. Эксперимент начался почти двадцать один год назад. — Мистер Шекспир улыбнулся собравшимся хрупким. — Леди и джентльмены, вам всем чуть больше двадцати лет.
Глава 33
Автобус на воздушной подушке с пронзительным воем остановился; и хрупкие — наследники Сверхчеловека, ядро второй человеческой расы — оказались во дворе Букингемского дворца.
«Интересно, — подумал Майкл, — почему до сих пор никому не пришло в голову забраться в Букингемский дворец?» Его даже не охраняли. Никогда. И теперь Майкла удивляло, что никто не проник в столь доступное место. Однако сухари хорошо их воспитали. Им было достаточно трудно пойти против запретов — научиться читать и исследовать Лондон.
Ночь, проведенная в библиотеке, была тяжелой и наполненной взволнованными разговорами. Но в конце концов всем удалось заснуть и вполне прилично отдохнуть. Впервые в своей жизни сорок три человеческих существа почувствовали себя свободными и одновременно тесно связанными друг с другом. Они обрели свободу, узнав правду; а объединило
Утром их ждал автобус на воздушной подушке. Поездка на нем, хоть и короткая, всем ужасно понравилась. До сих пор никому из наследников Сверхчеловека не доводилось ездить на транспорте с мотором.
Мистер Шекспир, добродушный и улыбающийся, подвел их к центральному входу во дворец. Дверь открыла сама королева Виктория.
— Доброе утро, — сказала она. — Надеюсь, вы хорошо спали и потрясение, испытанное вами, не оказалось слишком сильным. Разумеется, вы могли бы поселиться во дворце, но…
— Мы предпочли общество мертвых, — перебил ее Майкл сухо. — Теперь, когда нам стало известно, что Ваше Величество является одним из гуманоидных компонентов Межконтинентального компьютерного комплекса ноль девять, я полагаю, мы можем отбросить формальности.
— Майкл, ты прирожденный лидер, — улыбнувшись, заявила королева. — Комплекс-09 желает тебе удачи.
Вперед выступил сэр Уинстон Черчилль.
— Поздравляю тебя, мой мальчик. Упорство, настойчивость, ум — у тебя всего этого в избытке. Вы уже позавтракали?
— Вам известно, что мы позавтракали, — спокойно ответил Майкл. — Вы ведь единое целое.
Сэр Уинстон хохотнул и подал руку королеве Виктории.
— Они прекрасно адаптируются к новой обстановке, — заявил он. — Мне кажется, они готовы начать все сначала.
— Прошу нас простить, — вмешался мистер Шекспир. — Комплексу-09 присуще особое чувство юмора. Следуйте за мной, и мы поможем вам разобраться в природе искусственного интеллекта.
Он провел Майкла и его товарищей в зал для приемов, а затем остановился возле его дальней стены. При их приближении дверь разделилась посередине, а потом створки скользнули в стороны, открыв глазам наследников Сверхчеловека огромное помещение с рядами одинаковых металлических шкафов. Между ними были проложены миниатюрные рельсы, словно взятые из коробки с детской железной дорогой. В дальнем конце комнаты располагался большой белый экран. Напротив него на некотором расстоянии стояло три ряда стульев. Майкл заметил, что помещение наполняет едва слышное гудение и легкий антисептический запах.
— В настоящий момент вы находитесь на тасманской подстанции Комплекса-09, — сообщил мистер Шекспир. — Перед вами машина, способная думать, искусственный интеллект, частью которого являюсь и я. В моем присутствии в физической оболочке больше нет необходимости. Но если хотите, я останусь.
— Останьтесь, — попросил Майкл с едва заметной улыбкой. — По крайней мере, с вами мы хорошо знакомы.
— Комплекс-09 приветствует наследников Сверхчеловека, — проговорил тихий голос, который, казалось, доносился сразу отовсюду. — У вас множество вопросов, но прежде чем вы получите на них ответы, важно, чтобы вы поняли, что я такое.