Злой умысел
Шрифт:
— А, мистер Амендола, — воскликнул он, как будто Джеффри вдруг оказался для него очень важным посетителем. — Спасибо за то, что пришли. Присаживайтесь, пожалуйста.
Джеффри смущенно сел, до сих пор не понимая, зачем его вызвали. Бодански услужливо предложил ему кофе. Джеффри отказался.
— Прежде всего я хотел бы сказать, — начал он, — что вы стали полноправным и довольно ценным сотрудником Бостонской Мемориальной больницы. Гак мне сказали.
— Спасибо, очень приятно слышать.
— Нам бы хотелось, чтобы вы остались
Джеффри интуитивно чувствовал, что Бодански волнуется даже больше, чем он.
— Думаю, вам интересно узнать, зачем я вас вызвал так рано после окончания работы. Для меня это тоже немного рано, но мне хотелось застать вас, пока вы не ушли домой. Я знаю, вы устали и хотели бы отдохнуть и поспать.
Ну, быстрей выкладывай, не тяни резину, подумал Джеффри.
— Вы действительно не хотите кофе? Может, все-таки чашечку выпьете? — еще раз спросил Бодански.
— По правде говоря, мне бы хотелось пойти домой и отдохнуть. Может быть, вы просто скажете, в чем дело и почему вы меня вызвали.
— Да-да, конечно, — поспешил согласиться Бодански. Он встал и зашагал вдоль своего стола. — Я не специалист в такого рода делах, — продолжил он. — Наверное, мне следовало бы прибегнуть к помощи отделения психиатрии или, по крайней мере, социальной службы. Я действительно не люблю вмешиваться в чужую жизнь.
В сознании Джеффри вспыхнул красный свет тревоги. Вот-вот должно было произойти что-то очень плохое и неприятное: он чувствовал это.
— Будьте добры, скажите поточнее, что вы имеете в виду? — спросил Джеффри.
— Э-э… давайте попробуем так, — сказал Бодански. — Я знаю, что вы скрываетесь.
У Джеффри стало сухо во рту. Он знает, мелькнуло в сознании, он знает!!!
— Я прекрасно понимаю, что у вас были огромные проблемы в жизни. Я даже думал, что могу каким-то образом помочь, поэтому и позвонил вашей жене.
Джеффри вцепился руками в ручки кресла и подался вперед.
— Вы звонили моей жене? — не веря себе, спросил он.
— Ну-ну, не принимайте это так близко к сердцу, — начал уговаривать его Карл Бодански, вытянув руки в направлении Джеффри ладонями вниз. Он знал, что это его огорчит.
Не принимайте это так близко к сердцу, подумал Джеффри в полном шоке. Он совершенно не понимал, зачем Бодански позвонил Кэрол.
— Так вот, сейчас ваша жена здесь, — нанес последний удар Бодански и показал на двойную дверь, — и хочет вас видеть. Я знаю, ей надо обсудить с вами кое-какие важные вопросы, поэтому решил подготовить вас заранее.
Джеффри почувствовал, что сейчас взорвется от злости на этого слюнявого начальника отделения и Кэрол. Стоило ему только добиться какого-то прогресса в расследовании, как на голову сваливается все это.
— В полицию вы уже сообщили? — спросил Джеффри. Он хотел приготовиться к самому худшему.
—
Джеффри последовал за ним, не зная, сможет ли пережить эту катастрофу. Бодански открыл двери и отошел в сторону, как бы пропуская вперед Джеффри. На лице у него появилась одна из тех отечески-снисходительных улыбок, которые Джеффри ненавидел больше всего. Он перешагнул через порог и оказался в полутемном конференц-зале. В центре его стоял длинный стол с академическими стульями.
Краем глаза Джеффри успел заметить двигавшуюся к нему фигуру. Она очень полная, успел подумать он, это ловушка! Это не Кэрол, а Дэвлин! Но стремившаяся навстречу фигура оказалась женской. Женщина заключила его в крепкие объятия, спрятав голову на груди. При этом она не переставала всхлипывать.
Джеффри беспомощно посмотрел на Бодански. Это не Кэрол. Она тяжелее ее раза в три. И волосы у нее крашеные, торчат во все стороны, как солома.
Всхлипывания стали реже. Женщина одной рукой отстранилась от Джеффри и, спрятав нос в платке, громко высморкалась. После этого она подняла на него глаза.
Глядя в ее широкое лицо, Джеффри видел, как глаза, в которых светился огонек радости, вдруг вспыхнули гневом. Слезы в них остановились так же внезапно, как и возникли…
— Вы не мой муж, — оскорбленно произнесла женщина и оттолкнула от себя Джеффри.
— Не муж? — переспросил ее Джеффри, пытаясь понять, в чем же здесь дело.
— Нет! — выкрикнула женщина, снова разрыдавшись от переполнивших ее эмоций. Она двинулась на Джеффри со сжатыми кулаками. По щекам у нее опять текли слезы, но уже разочарования и обиды. Джеффри стал отступать к столу, в то время как опешивший начальник отделения поспешил к нему на помощь.
Тогда женщина повернулась к Бодански и перенесла весь свой гнев на него. Она кричала, что он воспользовался ее слабостью и обманул. Но уже через минуту силы ее покинули и она упала ему на руки. Такой вес Карл Бодански выдержать не мог, хотя он и приложил геркулесовые усилия, чтобы довести эту горестную громадину до ближайшего кресла, где она снова разразилась громкими рыданиями.
Все еще в состоянии шока, Бодански достал из нагрудного кармана белоснежный платок и вытер им губы. Именно туда и угодил кулак обиженной женщины. На белоснежной ткани остался алый след.
— Не следовало мне даже надеяться, — стенала женщина. — Я должна была сразу догадаться, что Франк никогда не пойдет уборщиком в больницу.
И тут наконец до Джеффри дошло, в чем дело. Это была миссис Амендола, супруга мужчины в порванном костюме. Теперь, когда все стало на свои места, он удивился тому, сколько ему потребовалось времени, чтобы понять это. Джеффри осознал, что скоро это поймет и Бодански. А когда поймет, то может позвонить в полицию. И Джеффри придется изрядно попотеть, чтобы объяснить, как все произошло.