Злючка (Том 2)
Шрифт:
Арабелла опустилась на колени перед повелительницей, но королева велела ей встать и изложить свою просьбу. Священник, который привел Арабеллу, тоже находился в саду.
Поцеловав руку Елизавете, Арабелла поднялась и подробно рассказала всю историю, закончив словами:
– Итак, видите, мадам, если бы я только могла все рассказать королю и заручиться его согласием, сразу вернулась бы в Грейфер сообщить своим людям радостную весть. Они ничего не понимают в происходящем и очень напуганы. Я ведь не знатная титулованная особа, ваше величество, и, если бы не брат матери-настоятельницы, отец Пол, не смогла бы
– Но почему вы приехали без мужа, леди Грей?– удивилась королева.
– Я развелась с ним, мадам. Он поклялся на кресте помочь мне возвратить Грейфер, но не сделал этого. Он дал слово, что наша дочь по достижении шестилетнего возраста отправится в семью мужа-англичанина, выбранного королем Генрихом, чтобы король мог быть уверенным в преданности и верности Грейфера, но вместо этого стал поговаривать о браке Маргарет с отпрыском семьи Хоумов или Хэпбернов.
– Вы, несомненно, женщина сильной воли, леди Грей, - с легким неодобрением заметила королева.– А муж ваш не протестовал против развода?
– Король Джеймс считал, что правда на моей стороне, мадам, а он племянник моего мужа, - объяснила Арабелла, избегая прямого ответа. Архиепископ собора Святого Эндрю также согласен с мнением короля. Не так-то легко было принять это решение. Я люблю мужа.
– Тогда ваш замысел действительно удался, леди Грей, - кивнула Елизавета, - поскольку я лучше других понимаю, что значит потерять самое дорогое на свете. Сама я ничего не смогла добиться и полагалась только на милость других. Вы очень храбры, если пытаетесь сами добиться справедливости. Я обязательно поговорю о ваших несчастьях с королем и добьюсь аудиенции для вас.
– Для кого ты собираешься добиться аудиенции. Бет?
Незаметно подошедший король услышал последние слова.
Арабелла с любопытством глядела на монарха. Серьезное лицо, чуть сутулые плечи, согнутые под бременем забот, длинный орлиный нос и бесстрастные глаза, не отражавшие бушевавших в душе чувств. Однако при виде королевы в них промелькнула улыбка.
Елизавета поднялась и присела в реверансе перед королем.
– Это леди Арабелла Грей, милорд, и она просит ваше величество о помощи.
– Вы хотели получить аудиенцию, миледи? Говорите, я слушаю, обратился король к Арабелле, которая, низко присев, вручила ему письмо Джеймса Стюарта.
Пришлось еще раз рассказывать историю с самого начала.
Внимательно выслушав, король заметил:
– Такая крепость, как ваша, однако, нуждается в мужской руке.
Быстро прочитав пергаментный свиток, король отдал его слуге, смутно припомнив, что уже переписывался с шотландским королем по этому поводу.
– У меня есть защитник, сир, - пояснила Арабелла, - капитан Фитцуолтер. Он стоит на страже крепости со дня гибели моего отца семь лет назад. Кроме того, у него есть сын Рауэн, который когда-нибудь займет место отца. Грейфер - маленькая крепость, но мы всегда были преданы английскому королю.
– Как и сэр Джаспер Кин, - ответил король, решив посмотреть, какова будет реакция женщины. Он не остался разочарованным.
– Джаспер Кин
Только из-за него все мои беды. Женитьба сэра Джаспера на моей матери была скандалом на всю округу, и именно он стал причиной ее смерти. Джаспер Кин предал короля Ричарда, чтобы украсть мои владения. Не верю, чтобы человек такого благородства и чести, как ваше величество, мог иметь в друзьях это жалкое создание или наградить его за совершенные злодейства.
Королева и все окружающие были потрясены взрывом Арабеллы, но уголки губ короля чуть дернулись в усмешке.
– Смело сказано, мадам, и особенно для скромной просительницы!
– Сир, я пожертвовала всем, чтобы возвратить свой дом.
Если вы откажете, что еще мне терять?– откровенно спросила Арабелла.
– Скажите, как вы познакомились с сэром Джаспером? Ваш отец договорился о браке?
– Нет, сир, король Ричард.
– Но вы сами сказали, что вы невысокого происхождения, - проницательно заметил король.
– Это правда, сир, но моя мать, упокой Господь ее светлую душу, была любимой кузиной и подругой Анны Невилл. Когда мой отец погиб, защищая Англию, мать, нежное и беспомощное создание, попросила королеву Анну найти мне мужа - будущего защитника Грейфера. Король Ричард выбрал сэра Джаспера Кина. Ни мать, ни я никогда до этого его в глаза не видали, а сэр Джаспер, подлый негодяй, соблазнил мою бедную мать, хрупкую и беззащитную.
– Значит, вы ищете мести, мадам?– спросил Генрих Тюдор.
– Будь я мужчиной, сир, уже давно бы вызвала сэра Кина на поединок, но, увы, я всего-навсего слабая женщина. Приходится униженно подавлять свой гнев и молить Бога за душу моей несчастной матери, но Джаспер Кин не имеет права на земли Греев. У него есть поместье в Нортби, хотя дом был сожжен шотландцами, - закончила Арабелла, едва заметно улыбнувшись.
– А как насчет другого мужа для вас, мадам?– осведомился король.
– Я бы предпочла больше не выходить замуж, сир. Все мое время займет управление Грейфером - нужно, чтобы наследное имение моей дочери было в безопасности и процветало. Жизнь на севере нелегка, милорд, а сэр Джаспер Кин довел Грейфер до жалкого состояния, забрав оттуда всех здоровых мужчин, чтобы произвести впечатление на ваше величество.
– Сколько лет вашей дочери, мадам?
– Два года, сир.
– Не подойдет ли вам кто-нибудь из семьи Перси? Младшей ветви, конечно, - мягко намекнул король на отсутствие у Арабеллы титула.– У сэра Генри есть побочный сын, которого он очень любит. Мальчику сейчас шесть, и он воспитывается в семье Перси. Мать его, дочь одного из капитанов лорда, умерла при родах. Я не уверен в преданности этой семьи, а такой брак укрепит наши отношения.
– Перси знают Грейфер, - задумчиво ответила Арабелла, - но если вы не совсем убеждены в их верности, оставьте крепость в моих руках, пока брак между моей дочерью и побочным сыном Перси не будет заключен. Предпочитала бы, чтобы венчание состоялось не раньше, чем Маргарет исполнится пятнадцать лет.