Злючка (Том 2)
Шрифт:
Глава 16
Спустя два дня Арабелла Грей была приглашена к королю.
Ее с почетом провели через приемную, где толпились просители, ожидая возможности предстать перед монархом или одним из его фаворитов, который мог бы замолвить за них словечко. В этой толпе не было женщин. Присев в реверансе перед королем, Арабелла встревоженно подумала, уж не заметил ли он, что на ней то же самое платье, что и в предыдущий визит. Они остались одни - король велел выйти всем слугам и советникам.
– Сэр Джаспер Кин вновь обратился ко мне с просьбой даровать ему права на Грейфер, -
Арабелла ничего не ответила, инстинктивно понимая, что король еще не вынес окончательного приговора. Она изо всех сил прикусила нижнюю губу, ожидая, что последует дальше.
– Поскольку между Англией и Шотландией заключен мир, Грейфер больше не имеет такого важного стратегического значения, как раньше. Я тщательно расследовал все дело и не вижу причин отдавать наследственный дом Греев сэру Кину.
Пусть возвращается в Нортби, а те люди, которые были силой уведены на службу, могут возвращаться домой, если пожелают.
Арабелла упала на колени.
– Благодарю, ваша милость, - всхлипнула она.
Король поднял ее на ноги.
– Встаньте, мадам, вы еще не выслушали до конца.
Он повел Арабеллу в другой конец комнаты и, усевшись, показал ей на стул напротив.
– В этой жизни, мадам, ничего не дается даром. За все нужно платить, и не буду хитрить, притворяясь бескорыстным.
Я возвращу вам любимый Грейфер на определенных условиях.
– Все что угодно, сир!– воскликнула Арабелла, светясь от радости.
– Неудачный выбор слов, мадам, - сухо ответил король.– Плохо умеете торговаться!
– Но я сделаю все на свете, лишь бы вернуть Грейфер, - серьезно ответила Арабелла.
– Неужели?– осведомился Генрих Тюдор, испытывая что-то похожее на жалость К леди Грей, которая, как он понял, была абсолютно наивна в житейских делах, несмотря на жизнь при шотландском дворе. Такая невинность могла быть ему полезной.
Проницательно посмотрев на Арабеллу, он заявил:
– Вы очень красивы, мадам. В вас есть нечто.., таинственное и в то же время безыскусно искреннее - и именно эти качества привлекательны. Наивность.., свежесть.., несмотря на то что вы были замужем и имеете ребенка. Необыкновенное создание!
"Матерь Божья!– подумала Арабелла.– Он хочет спать со мной!"
Заметив мгновенно промелькнувший ужас на лице Арабеллы, Генрих коротко хрипло рассмеялся.
– Выбросьте из головы все непристойные мысли, мадам, - уверил он ее. Та малая толика страсти, которая кипит во мне, отдана королеве.
Арабелла вспыхнула, но мудро промолчала.
– Очаровательно, - кивнул король, заметив ее покрасневшие щеки. Именно такое обаяние нам необходимо. Я желаю, чтобы вы отправились во Францию, мадам.
– Во Францию?!
Такого она не ожидала.
– Во Францию, - подтвердил король.
– Но почему?– удивилась Арабелла. Она не собиралась во Францию! Она хотела домой, в Грейфер.
– Потому, что мне нужны глаза и уши во Франции, мадам.
Французы строят заговоры против меня, и я должен знать заранее, какую подлость они замышляют.
– Но чем же я могу помочь в таком деле, ваша
– Вы правы, мадам, но они поступали так во имя собственных целей. Пока герцог Ричард и герцог Генри боролись за жирную кость, именуемую Англией, англичане были заняты дракой и не могли доставить неприятности французам. Теперь же, когда я стал королем и утвердился на троне, Франция снова стала врагом, хотя между нами нет войны и вряд ли будет в ближайшее время. Однако я должен увериться, поддерживает ли меня Франция до сих пор или сговаривается с моими врагами свергнуть меня, как вашего покойного кузена Ричарда. Необходимы глаза и уши при французском дворе, которым можно было бы доверять, поскольку все остальные считали бы этого человека моим врагом. Это не занятие для дипломатов, которые все время проводят в долгих спорах, выражаясь намеками и полунамеками, так что обычный человек не в силах их понять. Я желаю доверить эту миссию вам, мадам.
– Но я не враг вашего величества!– поражение пролепетала Арабелла. Как мне узнать во Франции то, что необходимо вашей милости?
– Станете ли вы моим врагом, если я откажу в вашей просьбе и отдам Грейфер сэру Кину?– допытывался король.
– Но вы обещали...– начала она, всхлипнув.
Сердце тревожно забилось.
– Не доверяйте принцам и мальчишкам, - изрек король.– Так говорила мне мать, которая узнала эту пословицу от какого-то священника. Прекрасное выражение, не находите, мадам? Ну-ну, к чему такое отчаяние? Выслушайте меня и все поймете, обещаю! Грейфер - ваш. Что бы я был за король, не поддержи ваших законных требований? Немедленно велю составить документ, вводящий леди Маргарет Стюарт в права наследства. Но никто не должен знать об этом. Наоборот, пусть считают, что я отказал в вашей просьбе. У вас нет мужа.
Нет дома. Нет места, куда отправиться, - ни в Англии, ни в Шотландии. И теперь, когда вы из-за Генриха Тюдора стали изгнанницей, можете уехать во Францию и присоединиться к другим недовольным при французском дворе. Кто заподозрит вас при таких обстоятельствах, мадам?
– У меня нет денег на поездку!– возразила Арабелла, практичная натура которой, как всегда, взяла верх, - Вас обеспечат, мадам, но не рассчитывайте на большую сумму. Благородная бедность в сочетании с красотой должны привлечь множество поклонников. Встречайтесь только с самыми влиятельными и теми, кто несдержан на язык.
– Милорд, о чем вы меня просите?– осведомилась Арабелла, ясно поняв, что король предлагает не обыкновенную поездку во Францию.
– Все, что угодно, мадам, лишь бы добиться цели, - откровенно признался король, бросив на нее жесткий, проницательный и недобрый взгляд.
– Предлагаете мне продаваться ради вас?– тихо допытывалась Арабелла.
– Нет, мадам, не ради меня. Ради Англии.
– Вы и есть Англия, - спокойно парировала Арабелла.
На секунду лицо Генриха осветилось улыбкой.