Знаешь, всё всерьёз!
Шрифт:
— Что? — изумилась Кора. — Я еще должна его развлекать?
— У тебя столько друзей и знакомых, потом ты ходишь в парк. Как-нибудь и его туда своди.
— Сводить его туда? Остановись на секунду, Ида… — попыталась вмешаться Корина, но ту уже невозможно было остановить.
Ида крепко сжала невестку в объятиях, чувствуя себя победительницей.
— Я знала, что ты сделаешь это… Замечательно! Тео будет просто счастлив. Он так переживал, что ты откажешься, когда узнаешь…
— Узнаю что? — напряглась Кора.
— Ничего особенного. Мы заказали ему номер в отеле на пару дней, но
— Он приезжает завтра? — растерялась Корина. — И когда ты об этом узнала?
— Я должна бежать, — перебила ее Ида. — Тео ждет меня, а я уже опаздываю. Мы встретим мистера Гатти в аэропорту, а потом, думаю, нам стоит пообедать всем вместе. Это идеальная возможность, чтобы вы встретились, познакомились, и ты смогла показать ему дом.
— Ида… — слабо запротестовала Кора, но было уже поздно что-либо говорить.
— Господи, зачем мне все это нужно?! — спрашивала себя Кора, стирая пыль в гостиной с книжных полок.
Увлеченная собственными мыслями, она не заметила, как вошла Марта, ее соседка.
— Готовлю комнату для квартиранта, — объяснила Корина и вкратце рассказала историю.
— Это так похоже на Иду, — усмехнулась Марта. — По-видимому, он приехал без семьи, иначе снял бы дом. А как он выглядит?
— Не знаю, мне все равно, — ответила Корина, придирчиво осматривая комнату.
Она тряхнула великолепной копной черных волос. Барбара частенько с доброй завистью поглядывала на роскошный каскад локонов, тяжелым шелком обрамлявших тонкое лицо мачехи. Это придавало Корине особый шарм и очарование, особенно в сочетании с хрупкой, совсем девичьей фигурой.
— Просто необходимо, чтобы ты была подружкой невесты на свадьбе, — говорила Барбара мачехе. — Только не пытайся убедить меня, что ты стара для этого. Как ни странно, ты выглядишь почти моей ровесницей, — серьезно добавила она. — А ведь вы с отцом были женаты десять лет, и у нас разница ровно в десять лет, даже не верится. Порой у тебя в глазах и жестах проскальзывает что-то, я бы сказала, девственное… — Барбара робко посмотрела на мачеху. — Ты решишь, что я сумасшедшая, но это не только мое мнение…
— Не понимаю, — улыбнулась Марта. — Ты очаровательная особа, полная сил и энергии, в самом расцвете женской красоты… и без мужчины.
Она взглянула на Кору и тут же пожалела о сказанном.
— Ладно, ладно… Я знаю, как близки вы были с Оливером, как ты скучаешь без него. Это невосполнимая утрата. Но не могу понять одного, — резко сменила тему подруга, — почему босс Теодора не может остановиться в отеле?
— Он хочет пожить в домашней американской обстановке, — объяснила Корина. — По словам Тео, он рано потерял родителей. Ему было всего восемнадцать, когда пришлось взять на себя все заботы о семье. Но он неплохо с этим справился.
— Понятно. Скорее всего, у него не было времени, чтобы жениться и создать свою собственную семью. Хм… представляю, какой он…
— Невероятный зануда.
Обе женщины рассмеялись.
— Я этого не говорила, — выдавила сквозь смех Марта. — Кстати, что это за клятву безбрачия вы придумали?
— Что?
Корина смутилась, но потом быстро поняла, о чем речь.
— Ах,
— Слышала, что вы даже решили помогать друг другу, если вдруг кто-то из вас даст слабину.
— И кто же тебе это сказал?
— Я не стану раскрывать источник, но готова биться об заклад, что в течение года вы все трое найдете свое счастье.
— Ой ли, — горько усмехнулась Кора. — Я никогда больше не выйду замуж, Марта. Оливер был самым лучшим на свете, таких больше нет.
— Ты вдова уже полтора года, — напомнила подруга. — Наступит день, и в твоей жизни снова появится мужчина, который разбудит в тебе женщину, любящую, страстную и манящую. Им может оказаться даже твой итальянец, — хитро подмигнула Марта.
— Никогда, — отрезала Корина.
У нее были причины так говорить. Но Кора не собиралась рассказывать об этом ни подругам, ни кому-либо другому. Это она могла сказать только Оливеру, и только ему одному на целом свете. Но шанс был упущен. Наверное, это было еще одной причиной, по которой ей его так не хватало.
Луиджи Гатти хмуро поднимался по трапу. Он не хотел лететь в Штаты, но на этом настояли его дядюшки, один из которых был президентом компании. Племянник был зол и обижен, но ему ничего не оставалось делать. Гати предстояло решить некоторые проблемы с восточно-американским представительством их фирмы. Оно отказывалось следовать советам головного офиса. Управляющий делами был довольно инертным и безынициативным человеком. Необходимо вводить новшества в продажах, работать с персоналом, да и на рекламу придется затратить немало средств.
Луиджи слабо представлял, как он справится со всеми техническими и кадровыми вопросами в такой короткий срок. Но все же ум его работал холодно и расчетливо, как всегда, когда дело касалось бизнеса.
Ему было сорок лет, и у него была давняя мечта.
На берегу озера его уже давным-давно дожидалась недостроенная яхта, на которой он с юношеских лет собирался отправиться в кругосветное путешествие, возможно, даже по следам Христофора Колумба, минуя Индию и богатые владения Испании в Южной Америке.
Да, это была жизнь, которой он жаждал. И сейчас наконец-то мог позволить себе осуществить все. По возвращении он обязательно займется подготовкой путешествия.
— Очередь за тобой, — сказала как-то одна из сестер Гатти. — Тебе пора подумать о собственной семье, жене и детях. Мы все выросли и не доставляем тебе так много забот, как раньше.
— Никогда, — отрезал он. — Мне хватило семейных хлопот, пока росли вы, да и как отец я вполне реализовал себя в борьбе с вами, моими родными бесенятами.