Знаешь, всё всерьёз!
Шрифт:
— Нет, вообще-то… до недавнего времени был кое-кто…
Тео, вернувшийся с напитками и услышавший обрывок разговора, решил вмешаться, чем спас Корину от собственной глупости.
— Она одна всего несколько дней. Барби, дочь покойного мужа, жила вместе с ней, пока не вышла замуж на прошлой неделе.
— Ваша падчерица? — уточнил Луиджи и взял бокал из рук Тео, одарив его мимолетной улыбкой, которая, как успела заметить Кора, не шла ни в какое сравнение с той, которой он улыбался детям в парке.
Корине почему-то стало не по себе от того, что итальянец
Теперь хоть что-то прояснилось, уныло подумала Кора. Луиджи Гатти уж точно не остановится у нее. Казалось бы, нужно радоваться, но вместо этого она испытала непонятное огорчение.
Откуда это? Почему она так расстроилась?
— Да, да, моя падчерица, — с запозданием отозвалась Кора, еще больше покраснев под его пристальным взглядом.
— Наша Кора относится к тому типу людей, которые словно магнит притягивают всех, — сказала Ида, входя в комнату, чтобы пригласить к столу. — Их дом всегда был полон народа. И я уверена, если бы Оливер не был настолько старше Корины, их семья пополнилась бы ребятишками.
— Ваш муж был намного старше вас? — спросил Гатти, не переставая оценивающе смотреть на собеседницу.
Да что это такое? Почему заданный им вопрос звучит не просто как обвинение, а как сексуальное разоблачение? Каждое слово, казалось, было наполнено сарказмом. Она могла себе представить, что он о ней думает. Расчетливая особа, соблазнившая пожилого состоятельного мужчину вовсе не из-за любви, а из-за денег и наследства.
Вся беда состояла в том, что их отношения с Оливером были совсем не такими. И никто никогда бы не понял, узнай правду…
— Да, намного, — ответила Кора, внезапно почувствовав себя уставшей и опустошенной.
Это я должна задавать ему вопросы, возмутилась она. Да и как я вообще могу позволить ему жить в моем доме после всего, что он сделал?
Но на самом деле Корина не испытывала тех гневных чувств, которые пыталась вызвать в себе. Она вспомнила, что в его объятиях ощутила дикую тягу к мужскому теплу и ласке. В конце концов, она даже ответила на его поцелуй, пусть даже и неосознанно.
Было страшно замечать в себе подобные инстинкты. Ведь Кора была уверена, что это не для нее. Гатти сломал все устои и преграды, выстроенные ею для защиты. Годами она привыкла не считать себя женщиной в определенном смысле этого слова, и до сих пор не могла поверить, что совершенно незнакомый мужчина смог вызвать в ней такую бурю эмоций и ощущений, про которые она читала только в книгах и смотрела в фильмах.
Кора до сих пор не могла понять, какая она на самом деле — чувственная женщина, какой она была в его объятиях, или неопытная, не знающая сексуальных радостей, неуверенная в себе… Она не знала. Похоже, что она вообще никогда не знала себя.
Выбор небольшой. Тем более он заставляет задуматься о себе и о прошлом, которого она старалась избегать. Но не сейчас, ведь нужно же найти какое-то объяснение собственному поведению — вместо того чтобы смутиться и избегать Луиджи после первой встречи, она,
За ужином Корина в который раз смутилась, когда Ида начала описывать ее кулинарные способности.
— Моя невестка прекрасно готовит и сама выращивает томаты. Правда, Оливер никогда не одобрял этого, — рассказывала Ида.
— О, — изумился Луиджи, — в наше время огородничество — редкое явление. Но почему же ваш муж был против такого увлечения?
— Он просто считал это напрасной тратой времени, — ответила Ида вместо Коры.
— Муж хотел, чтобы я кого-нибудь наняла для этого. — Корина почувствовала необходимость самой все объяснить. — Он считал, что я намного лучше смогу выразить себя…
— Оливер был старомодным человеком, — вставил Тео, тепло улыбаясь гостю, — и придерживался мнения, что роль женщины в саду должна сводиться к собиранию плодов и срезанию цветов.
— Оливер просто не хотел, чтобы Кора перегружала себя тяжелой физической работой, — вставила Ида, защищая брата. — У нас, Вудов для такой работы, всегда нанимали садовника. И ты единственный, кто одобрял увлечение Коры и всегда готов был помочь ей, проводя времени в саду больше, чем дома, — съязвила Ида, глядя на мужа.
Корина и Теодор обменялись слегка виноватыми взглядами, пока его жена подсчитывала, сколько драгоценных часов потеряла семья из-за того, что он был в саду.
Тео усмехнулся.
— Кстати, Корина, нам стоит вновь попытаться вырастить латук. И еще, на южной стороне твоего сада, я думаю, могут прижиться цитрусовые. Я слышал кое-что о новом неприхотливом сорте — смесь мандарина и апельсина.
— Значит, вы предпочитаете домашнее окружение, Корина? — В голосе Луиджи появилась какая-то враждебность. — У вас никогда не возникало желания сделать карьеру?
— Моя карьера состояла в одном: быть хорошей матерью и женой, — четко ответила женщина и подняла глаза.
— Но эта карьера теперь закончилась, — так же четко произнес Гатти. — Неужели вам никогда не хотелось заняться бизнесом, как поступают многие современные женщины? В конце концов, в наше время нужно быть готовым ко всему. Мало ли что может произойти в жизни. Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь.
Корина заметила, что после этих слов Теодор занервничал. Интересно, Луиджи специально нагнетает обстановку? Похоже, задавая подобные вопросы, он пытается вложить в них какой-то определенный смысл, понятный лишь ему.
— Я когда-то училась в университете, — холодно отозвалась Корина. — Но после замужества…
— Брат хотел, чтобы Кора больше времени уделяла дочери и дому. Но сейчас она работает в школе-интернате для детей-инвалидов, — вставила Ида в защиту невестки.
— Понимаю, должно быть, такая работа сильно изматывает, не то что безмолвные цветочки в садике.
— Цветочки бывают по-своему капризны, и тогда они мало отличаются от детей. Но изматывают не дети, а отношение к ним других людей… — как-то резко ответила Кора, что было совершенно ей не свойственно.