Знаю тебя
Шрифт:
— Жаль. Теперь это все принадлежит тебе, так что смотри и наслаждайся.
Я ничего не отвечаю, а просто делаю, как он сказал: смотрю и наслаждаюсь.
Когда он одевается, мы спускаемся вниз. Увы, но и у него не получается открыть мою дверь.
— Ключ точно твой? Может, ты перепутала?
— Вчера я им запирала дверь перед тем, как пойти на сбор средств, поэтому он все время был у меня.
Гаррет предпринимает еще попытку: поворачивает ключ в замке и одновременно дергает дверь.
— Скажи Жасмин, что твой замок надо чинить. С ним что-то не так. Я за вещами, скоро вернусь. — И он исчезает на лестничной клетке.
Я открываю дверь.
— Гаррет! — кричу я так громко, не думая, что своим криком могу всех перебудить. Слышу, как он мчится вниз по лестнице.
— Что случи… — Увидев состояние моей комнаты, он замолкает. По ней будто пролетел ураган. Постельное белье и одеяло сброшены с кровати, матрас наполовину свис на пол. Все содержимое шкафа разбросано. Повсюду раскиданы учебники и тетради. Мой ноутбук на столе, но он открыт, словно кто-то в него залезал.
Единственное, что осталась нетронутым, — ящик письменного стола. Дрожащими руками я медленно открываю его. Внутри все в таком виде, в каком я оставила. Кроме одного-единственного предмета. Маминого письма.
14
— Оно пропало.
От потрясения я еле могу говорить.
— Что пропало? — спрашивает Гаррет. — Что они взяли?
— Письмо. Тот тип приходил за письмом. И забрал его. — Меня пробирает озноб.
— Который звонил тебе? Это был он?
— Наверняка. Кому еще могло понадобиться мамино письмо? Он был в моей комнате. Тот псих был в моей комнате.
Гаррет притягивает меня к себе.
— Все хорошо. Его больше здесь нет.
Заходит Келси, моя соседка, одетая только в домашний халат. При виде моей комнаты у нее округляются глаза.
— Что здесь произошло?
— Сюда кто-то вломился, — отвечает Гаррет. — Можешь позвать Жасмин?
— Конечно. — Келси уходит.
Я делаю глубокий вдох, но успокоиться не выходит. Меня всю трясет. Гаррет крепко обнимает меня и легонько поглаживает по спине.
— Все хорошо. Он забрал, что хотел. И больше сюда не вернется.
— Он был здесь, в моей комнате. Он трогал мои вещи.
Из коридора доносятся чьи-то шаги, потом в комнату влетает Жасмин, а за ней Келси.
— Джейд, кто это сделал? — спрашивает Жасмин.
Гаррет выпускает меня из объятий, и я поворачиваюсь к ней.
— Я не знаю.
Ложь, но, по сути, я правда не знаю, кто это сделал. Да, это был тип, который названивал мне, но я не имею ни малейшего представления о том, кто он такой.
— Где ты была вечером? — спрашивает у Жасмин Гаррет.
—
— Я ушла около половины седьмого, значит, после семи.
— Когда я вернулась, то ничего не слышала. Так что, возможно, сюда ворвались до одиннадцати. Что они взяли?
— Пока не знаю, мне нужно все проверить.
Жасмин достает телефон.
— Я позвоню в полицию. — Она выходит в коридор.
Келси стоит в дверном проеме и неловко переминается с ноги на ногу.
— Келси, тебе не обязательно ждать, — бросаю ей я. — Но спасибо за помощь.
— Надеюсь, виноватых найдут. — Она торопливо уходит к себе.
Девушки с моего этажа замечают беспорядок и вскоре набиваются ко мне в комнату, галдя и задавая вопросы. Харпер среди них нет — похоже, она еще у своего парня.
Сара — девушка, которая живет напротив меня — спрашивает:
— А вдруг это был маньяк? Или убийца? Думаешь, он вернется?
Я пропускаю ее вопрос — и вопросы всех остальных — мимо ушей. Просто тихо стою в объятиях Гаррета. Когда приезжает полиция, девчонки быстренько сваливают.
Полицейский задает кучу вопросов, но толку от них никакого. Я не могу рассказать о телефонных звонках, потому что тогда придется сказать о письме. И тогда звонивший может привести свои угрозы в действие.
— То есть, вы не знаете, кто мог это сделать? — спрашивает полицейский вот уже в тысячный раз. — Может, кто-то просто хотел разыграть вас?
— Разыграть? — встревает Гаррет. — По-вашему, это похоже на розыгрыш?
Полицейский проверяет свои заметки.
— Насколько я понял, ничего не украдено. Значит, кто-то просто устроил у вас беспорядок. Как по мне, это похоже розыгрыш.
Перед уходом он говорит:
— Мы собрали отпечатки пальцев. Если что-то выяснится, мы сообщим, но на вашем месте я бы слишком сильно не волновался.
Как только полицейские выходят из комнаты, я захлопываю дверь и снимаю платье. Натягиваю первые попавшиеся джинсы из кучи вещей на полу, а потом ищу носки.
— Судя по всему, завтрак отменяется, — произносит Гаррет.
— У меня пропал аппетит. Может, сходим куда-нибудь еще? Знаю, надо бы навести тут порядок, но я просто хочу на время уйти. Прямо сейчас я не могу здесь оставаться.
— Тогда идем. Будем кататься на машине до тех пор, пока тебе не надоест.
Гаррет открывает дверь, а за ней стоит его отец.
— С вами все хорошо? — Мистер Кенсингтон заходит, он очень серьезен.
— Да, все в порядке, — отвечает Гаррет. — А ты что здесь забыл?