Золочёные латунные кости
Шрифт:
Он пропустил свои дозы микстуры, которые сдерживали Морли.
Дотс мог сидеть на краю кровати, а когда смог двигаться, начал осторожно ходить. Разговаривать сегодня ему было больно.
То, что он принял вертикальное положение, обнадёживало.
Он сказал:
— Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше, чем выглядишь.
— Сомневаюсь относительно этого.
Я перебрался на другой конец кровати, та скрипела, но держалась. Я рассказал ему о моём последнем столкновении с тьмой.
Явилась
Она протянула их в полуреверансе и сбежала.
Морли рассмеялся:
— Ей повезло пока. Значит, вы помирились.
— Вроде того. Не знаю, надолго ли, без Старых Костей, её хватит. Он умеет усмирять.
Я услышал, как Палёная говорит с кем-то в соседней комнате, затем кто-то вышел из дома. Палёная присоединилась к нам.
— Выглядишь измотанной, ты спала ли? — спросил я.
— Немного. Нам, как всегда, повезло.
Она чихнула.
— И ты тоже? — я предложил ей носовой платок. — Они скрылись от тебя?
— Это не от холода, а реакция на то, что они использовали, чтобы я отстала от них. Нюх не потеряла, потому что быстро ушла. Состав был сделан с целью навсегда уничтожить мой нос.
— Ты в порядке? — я беспокоился, несмотря на своё плохое настроение.
— Да.
— А Кара?
— Она тоже. Я обязана ей. Она оттащила меня, до того как мне забило весь нос. Принесла домой и решительно пошла обратно. Почему, не знаю.
— Ты ей не доверяешь?
— Всего лишь предчувствия. Видимо, больше из-за того, что она так интересуется тобой. Я не должна не доверять ей из-за этого. Она слишком наивна, чтобы быть злом.
Интересная точка зрения.
Морли проглотил это без комментариев.
— Я хочу сейчас попробовать встать. У меня есть дела, которые нужно сделать, — сказал я. Я решил, что так надо. Это была очень долгая ночь.
Палёная сказала:
— Я займусь горшком.
Я смог приподнять свою задницу всего на восемь дюймов от постели и потерял все силы. Тут я понял, что идти хочу не так сильно, как мне нужно было.
Морли улыбнулся, увидав мой всё сильнее хмурящийся взгляд.
— Передохни.
Палёная сказала:
— Уборщицы позаботились и о тебе тоже. Ты тяжело кряхтел и явно нуждался в их услугах.
Мне бросили незаурядный лингвистический вызов, но я был слишком заторможен, и обошёлся только безразличным:
— Грязное вонючее поношение.
Я покраснел.
— Это для них просто работа, Гаррет. Они мало что рассказали, а ты, правда, нуждался в этом. Ты был в дерьме.
Я взял следующий носовой платок.
— Попрошу Дина приготовить камфорную дыхательную баню, —
Я без энтузиазма ждал этого.
67
— У нас есть план? — спроси Морли.
— Мы возвращаемся в нормальное состояние. Затем идем искать людей, которые сделали тебе больно.
— Шедевр стратегии и тактики.
— Ещё нужно совсем чуть-чуть доработать.
— Обычный метод Гаррета. Всех запинать и всё сломать.
— Он работает.
— Непонятно, почему. Я имею в виду, почему ты до сих пор безвозвратно не покинул нас.
Появились Дин и Плеймет. Второй нёс хитрый маленький столик, который складывался до плоского состояния. На его ножке было выжжено клеймо Комбината. Конечно же, ещё одно изобретение Кипа Проза. Плеймет установил его, а Дин выложил с подноса чай, сушёные тосты, две миски супа и то, что Палёная называла дыхательной баней. Дополняло всё это свежие носовые платки.
Дин добровольно вызвался:
— Младшая мисс Тейт прислала нам полдюжины таких столов и ещё несколько складных стульев.
— Заботливо с её стороны.
— Так и есть.
Он выжидающе смотрел на меня, поэтому я поблагодарил его за стол и поднос.
Он не перестал кукситься.
Морли налил чаю.
— Он надеялся, что ты разъяснишь обстановку, морально ты главный.
— Что?
— Всех интересует то же самое, Гаррет. Я, так понимаю, выпал из игры на целый месяц.
Я попил чай, погрыз тост, осилил несколько ложек супа, а затем предположил:
— Ключ во мне, — прежде, чем сунул лицо в ингалятор, на котором не было клейма Комбината.
Он был создан прямо здесь, в этом доме, Дином Кричем.
Без сомнения, Кип Проза мог усовершенствовать его и сделать бестселлером.
Морли произнёс:
— Все думают, Тинни проталкивала свой курс, а ты показал характер. Возможно, из-за этой Кары. Они говорят, что она идеальная для тебя женщина.
Они?
— Это не может быть правдой. Они не могут её так хорошо знать.
— Они не будут говорить это тебе в лицо и они, на самом деле, знают Тинни.
— Они? Кто? Дин и Палёная?
— Не волнуйся. О тебе заботятся. Они волнуются. Особенно о том, как твои решения повлияют на их судьбу.
Я не нуждался в волнениях других.
— Давай выкладывай напрямую. Ты думаешь, Кара лучше подходит мне, чем Тинни?
— У меня нет определённого мнения. Я не знаю другую женщину, кроме того, что она жуткая и замечательно кричит. А Тинни я отлично знаю.
Кодекс Крови. Книга I
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Вернуть Боярство
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
(Бес) Предел
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
