Золотая клетка
Шрифт:
Грэйс положила трубку и всхлипнула. Она бросилась на кровать, прижалась зареванным лицом к стеганому шелковому одеялу и как следует выплакалась. Когда спустя какое-то время она задышала спокойнее, первая боль осталась позади.
Грэйс понимала, что нескоро оправится от разрыва с Джо. Но она была достаточно разумной и осознавала, что любые слезы бессильны перед фактами. А факт заключался в том, что она не может жить в Неаполе в качестве члена семьи Алессандро.
Здесь от нее ожидали, что она будет вести себя по правилам, сформировавшимся в средневековье. А она современная молодая женщина,
9
Чак Харрис и Дуглас встретили Грэйс в Бангоре. Чак вел свой джип, а Дуглас устроился рядом с сестрой на заднем сиденье и усердно старался ее развлечь. Рассказывал последние сплетни из жизни Джекмэна и болтал всякие глупости о погоде и ценах на продукты, пока Грэйс не перебила его.
— Что это ты так разговорился, братец? — спросила она с понимающей усмешкой. — Ты что, хочешь отвлечь меня от грустных мыслей, да?
Дуглас остановился, будто его в чем-то уличили. Грэйс поймала в зеркале заднего вида насмешливый взгляд Чака и улыбнулась в ответ. Да, она понимала своего брата, но его болтовня действовала ей на нервы.
— Я… я… мы думали, тебе интересно, что произошло в Джекмэне за время твоего отсутствия, — сконфуженно выдавил из себя Дуглас.
— Мне интересно, — подтвердила Грэйс. — Но дай мне сначала прийти в себя.
— Этот парень тебя обидел? — спросил Чак, озвучив их с Дугласом подозрение.
— Нет, это не так, — спокойно ответила Грэйс. Но взгляд ее внезапно потускнел, словно затуманившись долго сдерживаемыми слезами.
— Джо — предупредительный, ласковый супруг, — промолвила она, и оба ее спутника жадно прислушались. — Он не сделал ничего такого, из-за чего я должна была бы его оставить. Просто я не могу жить в Италии, где богатые люди подавляют своих женщин.
— Что значит «подавляют»? — совсем растерялся ее брат.
Грэйс рассказала, и мужчины очень внимательно выслушали ее. Правда, им трудно было представить, что Грэйс могла страдать в тех условиях жизни, но они радовались ее возвращению в Мэн.
— Все снова устаканится, малышка, — неуклюже попытался утешить ее Дуглас. И он, и Чак с сочувствием покачали головами, когда Грэйс вдруг тихо заплакала.
Она была очень несчастна, поскольку постоянно думала о Джо. Втайне она надеялась, что чем дальше уедет от него, тем легче ей будет. Однако уже в аэропорту Неаполя она украдкой озиралась по сторонам, опасаясь и надеясь, что он найдет ее и вернет назад.
Она не знала, хотела ли этого, да и сейчас не понимала, что на самом деле происходит в ее душе. Она чувствовала только, что не может вернуться в Неаполь. Для начала этого достаточно. Придется пройти через тоску и печаль. На это потребуется время, но когда-нибудь рана затянется…
Примерно так она объяснила ситуацию
— Чак, я не думаю, что когда-нибудь смогу полюбить кого-то, кроме Джо, — сказала ему она. — Джо — единственный мужчина, кого я по-настоящему люблю. То, что я не могу жить с ним вместе, делает меня глубоко несчастной. Но я никогда не перестану его любить. Неужели ты этого не понимаешь?
— Понимаю, Грэйс, — ответил Чак. — Думаю, что понимаю. Но ты должна знать, что я всегда в твоем распоряжении. Если когда-нибудь что-то изменится, вспомни обо мне!
Грэйс была рада, что Джо не звонил и не пытался с ней поговорить. Она оставила ему прощальное письмо, и он, видимо, смирился с ее бегством. Грэйс снова занялась привычной работой в супермаркете и уже через два дня настолько слилась с повседневной жизнью в Джекмэне, что кратковременная поездка в Неаполь и замужество стали казаться ей сном.
Супермаркет был под вечер полон народу, когда дверь неожиданно распахнулась и влетел Джо. С твердым итальянским произношением он громко потребовал Грэйс и грубо растолкал покупателей, загораживающих ему дорогу.
Пробившись к кассе, он сорвал Грэйс за руку с ее стула.
— Ты едешь со мной, — закричал он, и темные глаза, умевшие так ласково смотреть на нее, налились гневом. — Ты моя жена, и твое место в моем доме.
Из своего застекленного кабинетика выскочил Дуглас и, в свою очередь, пробился сквозь кольцо любопытных зевак, окруживших Грэйс и ее интересного итальянского супруга. Грэйс пыталась вырвать руку из железных пальцев Джо и шипела ему в лицо:
— Отпусти, ты делаешь мне больно! — Но Джо не слушал. Он взволнованно уговаривал ее, будто не замечая, что происходит вокруг.
— Отпусти ее, ты, ублюдок! — внезапно заорал Дуглас, схватив руку Джо, державшую его сестру.
Джо повернулся к сопернику, и Грэйс воспользовалась моментом, чтобы освободиться.
В полном замешательстве она глядела на двух мужчин, которых любила больше всего на свете.
Джо и Дуглас приняли позы дерущихся петухов. Толпа загудела. Стало ясно, что назревает драка. В глазах Джо стояла такая ненависть, что Грэйс испугалась.
— Она моя жена, Долби, — с угрозой процедил Джо. — Не вмешивайтесь. Я пришел, чтобы вернуть ее туда, где она должна жить.
— Но она не хочет ехать с вами, Алессандро, — фыркнул Дуглас, тяжело переминаясь с ноги на ногу и на всякий случай повыше приподняв кулаки. Он позволит итальянцу первым нанести удар. Но потом, ни с чем больше не считаясь, сделает из чужака отбивную.
— Эй вы, оба, прекратите! — еще успела крикнуть Грэйс, и тут они кинулись друг на друга.
— Сделайте хоть что-то! — взмолилась она, обводя взглядом покупателей. Но обнаружила среди них всего двух мужчин, и то слишком старых, чтобы встревать в драку.
Она попробовала сама оттащить Джо за руку, но добилась только того, что Дуглас хуком справа ударил на секунду отвлекшегося Джо в подбородок.
Пока они молотили друг друга, в дверь вошел Чак, и у Грэйс затеплилась надежда. Чак остановит бой. Он выручит.
— Чак, ну сделай что-нибудь, — закричала она, протолкавшись к нему. — Они разобьют себе головы.