Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Тебя устроила комната? — спросил сеньор де Агилар, когда они вышли в коридор.

– Прекрасная комната, сеньор! Спасибо! — пробормотала она вежливо, стараясь подпустить в голос ноты искренней благодарности.

Это было несложно, ведь комната, и правда, была хорошей.

– Если тебе что-то понадобится — скажи Фернандо, я отдал ему сегодня необходимые распоряжения.

– Спасибо, сеньор! Вы очень добры. Мне всего хватает.

И пока они шли, она столько раз повторила это «спасибо», что самой стало противно от такого подобострастия. Но ничего более подходящего случаю ей в голову не пришло, ведь сеньор

де Агилар показал себя на редкость внимательным хозяином. Он распорядился и насчёт комнаты, и дал указания Фернандо, не забыл о пропуске, об обедах и перерывах, рассказал распорядок в доме и вообще был на удивление предупредителен, что совершенно несвойственно знати в этом городе, а уж тем более грандам. И Эмбер даже стало не по себе от того обмана, который окружал её появление в этом доме.

Она здесь с определённой целью. И сеньор де Агилар — враг.

Вспомни Флёр–де–Азуль, Эмбер! Вспомни, что они сделали с твоей жизнью! Если бы он узнал, что ты эйфайра, тебя уже увезли бы в кандалах!

Она не должна видеть в нём хорошего человека. Ведь хорошего человека всегда трудно обманывать. А уж тем более трудно обокрасть.

Но, к несчастью, эмпату очень трудно устоять против доброжелательности. Как котёнку трудно оторваться от тёплой ласковой руки, и он раз за разом подставляет под неё голову, так и эмпат отражает то, что на него направлено. И доброжелательность сеньора де Агилара мешала ей мыслить в правильном русле и топила её хладнокровие, как топит масло горячая сковорода.

– Итак, Эмерт. Для начала мне нужен кабинет в рабочем состоянии. Чтобы в нём было всё, что нужно, и всё под рукой. А здесь, – сеньор де Агилар махнул в сторону сваленных в углу коробок, — видишь это? От Фернандо толку мало. Он боится научных вещей, как чёрт ладана. В общем, ты можешь привести тут всё в порядок и превратить эту комнату в то место, где можно работать?

– Разумеется, сеньор, – ответила Эмбер. — Нет ничего проще.

– Отличный ответ, Эмерт! — усмехнулся сеньор де Агилар, внимательно разглядывая её наряд и особенно почему-то ботинки. — Мне нравится твой энтузиазм. Сразу видно, что мы поладим. Ну, что же – приступай. Но вот на том большом столе ничего не трогай. Там лежат детали одного очень важного прототипа. Э–э… ты знаешь, что такое прототип?

– Первообраз, сеньор. Нечто, сделанное впервые.

– Браво, юноша! — сеньор де Агилар даже улыбнулся, будто остался очень доволен ответом. – Сегодня после обеда будешь помогать мне с моим изобретением. Пока наводи здесь порядок, а я съезжу по делам.

– Хорошо, сеньор.

Когда сеньор де Агилар ушёл, Эмбер наконец смогла выдохнуть и расслабить сжатые мышцы горла.

Чёрт! Чёрт! Чёрт!

Она бросилась к узкому зеркалу, висящему в простенке, справа от двери, и посмотрела на своё лицо.

Но с лицом всё было нормально. Пожалуй, кроме излишней бледности, но это не такой уж страшный недостаток. Почему же сеньор де Агилар так её разглядывал?

Она осмотрела свою одежду, взглянула на ботинки. Обычные рабочие ботинки из толстой свиной кожи с округлым носом, разве что сильно стоптанные. Да, конечно, каблук стесался от беготни по черепичным крышам, и вакса закончилась, а идти в лавку ей было некогда, поэтому изрядно потёртый нос

не блестел, и на нём проступили царапины. А ещё пыль… Наверное, сеньор де Агилар не любит грязных ботинок. Нужно взять на заметку. У подъёмника сидит чистильщик обуви, надо к нему заглянуть сегодня же. А вообще, вакса должна быть и на кухне!

Оставшись удовлетворена этими выводами, Эмбер быстро взялась за дело. Нужно изобразить бурную деятельность, чтобы появилась возможность улизнуть из кабинета и побродить по дому. Надо как-то забраться в подвал и найти место, где хранится бриллиант, осмотреть замок. Неплохо бы и со слугами поболтать. Только нужно найти того, кто служит здесь не так давно или недоволен хозяевами. А ещё нужно быть крайне осторожной. Идя сегодня утром от калитки для слуг, она видела тут и там мелькавших гвардов из охраны семьи и клетки с собаками, которых, очевидно, выпускают на ночь. И собакам, кстати, нужно подмешать в еду приманку.

С организацией рабочего пространства Эмбер управилась быстро. Вспомнила кабинет отца, расставила и разложила все вещи по такому же принципу. Сбегала к мейстеру Фернандо сначала за чернилами, потом за тряпками, потом за перьями, потом, чтобы наточить нож для бумаг, потом за точилкой для карандашей, за мотком джутового шпагата…

Она ходила за каждой вещью по отдельности, каждый раз выбирая в доме новый маршрут и осматривая коридоры и комнаты, в которые ей удалось заглянуть. Вдыхала запахи и вслушивалась в звуки.

Тяжёлые сладкие духи, в которых слишком много розы и пряностей, пудра, кармин – это явно комната жены дона Алехандро. А это — нечто очень тонкое, сродни свежему ветру: жасмин, мята, белый персик и кувшинка. Немного чернил…

– Да, сеньорита Оливия, сейчас принесу! — раздалось из-за двери.

Оливия — это дочь дона Алехандро. Значит, здесь её комнаты…

Нужно всё запомнить!

Эмбер проскользнула вдоль стены тенью и спустилась в комнаты прислуги.

– У сеньора де Агилара в кабинете скрипят петли, а при головной боли это очень раздражает, мейстер Фернандо, где я могу взять масло, чтобы их смазать? — спросила Эмбер в очередной раз, бесшумно возникнув на пороге комнаты с большим столом, где управляющий раскладывал пригласительные для фиесты.

Мейстер Фернандо как раз замер над одним из них с пером, обмакнутым в чернила. От слов Эмбер его рука дрогнула, и капля, сорвавшись, посадила большую кляксу на конверт.

– Святой Ангел Скорбящий, ты сколько раз ещё ко мне ворвёшься?! Воистину говорят: дурная голова ногам покоя не даёт! — не выдержал, наконец, мейстер и, вскочив со своего стула, махнул рукой в сторону двери. — Перед кухней стоит кладовая, там всё: масло, свечи, мыло, джут, воск, и… что там тебе ещё может понадобиться! Ключ у местресс Лучии — экономки.

– Простите, мейстер, не буду больше отвлекать!– Эмбер заморгала, придав своему лицу выражение глуповатой покорности, и развернулась на месте, специально махнув полой пиджака так, чтобы зацепить со стола несколько пригласительных.

Зацепилось даже больше, чем нужно. Листы разлетелись по комнате, и управляющий выругался сквозь зубы, а Эмбер бросилась подбирать бумагу со словами:

– Простите, мейстер! Ой, простите, я не хотел! Простите, я такой неуклюжий! Я сейчас всё подберу! Всё подберу!

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6