Золотая лихорадка
Шрифт:
– О, конечно, располагайтесь в моём дворце как у себя дома, - говорит Гарас.
– Скафф проводит вас в комнаты для гостей.
Ронн Астер и его племянница уходят в сопровождении Скаффа, а Гарас Рой направляется к себе, чтобы переодеться к ужину.
– Ты обещал, что я буду в восторге от герцога, - с упреком говорит Илона дядюшке, бросив взгляд на широкую спину шагающего впереди Скаффа.
Ронн Астер пожимает плечами.
– Интересный молодой человек, правда?
– несколько обескураженно интересуется он.
– А этот тип, - регент
– Сдается мне, лучше держаться подальше от великолепного типа, если он весь в синяках и от него несет ацетоном и синтетическим маслом, - шепотом говорит принцесса.
– Ты сам знаешь, как бывают опасны типы, пьющие всякую дрянь.
– Там видно будет, - хмыкает регент и дружески подмигивает обернувшемуся к ним через плечо Скаффу. "Ох, ну и образина!" - с тоской думает он, поневоле признавая совет племянницы разумным.
Вскоре хозяин и гости встречаются в столовой, за большим и обильным столом.
– У вас чудесный дворец, герцог, - говорит регент, поглядывая на наклонную балку устрашающих размеров, нависающую над головой Илоны, и на неровные ряды кривобоких колонн вдоль зала.
– Мне никогда ещё не доводилось видеть такую необычную архитектуру.
Илона Астер, случайно подняв вверх глаза и увидев чудовищную балку буквально в полутора метрах над своей головой, тут же испуганно роняет вилку и отводит взгляд в сторону.
– Я рад, что вам понравилось, - с гордой улыбкой произносит Гарас Рой.
– Ведь дворец построен по моему проекту; знаете, я несколько лет учился в Энденском университете на магистра архитектуры, но, к сожалению, я оказался гораздо способнее всех моих товарищей, и преподаватели заявили, что больше мне учиться нечему. Пришлось покинуть университет.
Регент неожиданно вспомнил рассказ одного из своих приятелей, профессора Фрэнкина, о том, как на Эндене несколько лет назад один бездарный студентишка построил мост, рухнувший, едва рядом с ним приземлился звездолет. Проект обошелся в несколько тысяч , а обломками этого дурацкого моста убило не только тех, кто на нем находился, но и весь экипаж звездолета, а надо сказать, это был солидный пассажирский лайнер. Злополучному студенту прямо сказали, что больше ему учиться нечему, и посоветовали как можно скорее убираться из университета.
Припомнив эту историю, Ронн Астер с ещё большим беспокойством воззрился на торчащие отовсюду куски огромных балок.
– Правда, оригинально?
– продолжал между тем герцог.
– Эту столовую я ещё называю консольным залом. В этих наклонных консолях есть что-то такое...
– Да-да, - рассеянно подтвердил регент, нервно теребя в руках кончик скатерти.
– Ладно, не буду хвастаться, - сказал герцог, глядя на подавленную Илону.
– Прошу вас, ешьте, не стесняйтесь.
С этими словами он плеснул в кубок вина и одним духом выпил его до дна, затем вытер рот широкой кружевной манжетой камзола и подмигнул принцессе.
– Вы чем-то расстроены, ваше высочество? Угощайтесь, будьте как дома.
Уверяю вас,
Илона Астер, собравшись с силами, берёт из вазы большой прозрачный плод, похожий на огромную розовую виноградину, и подносит её ко рту, но тут её внимание привлекает какой-то подозрительный треск над головой. Она смотрит вверх, на ужасную балку. Потрескивание не прекращается.
– Извините меня, герцог, - говорит Илона, - но мне хотелось бы поужинать в своей комнате, если вы, разумеется не возражаете.
Она поднимается из-за стола, и Ронн Астер облегчённо вздыхает.
– Конечно, не возражаю, - улыбается Гарас Рой.
– Скафф! Подай ужин её высочеству Илоне Астер в её комнату. А вы, господин регент, - обращается он к Ронну Астеру, - надеюсь, не лишите меня своего приятного общества?
– Будь по-вашему, я останусь. Вы интересный собеседник, герцог.
– Вы тоже. К тому же ваша племянница просто очаровательна; не думал, что в Галактике есть такие красавицы. Знаете, мне давно надоела холостяцкая жизнь, я решил жениться.
– Тут герцог Рой взял руками кусок жаркого и принялся за еду.
Регент отпил из кубка немного вина.
– Прошу вас, господин регент, - сказал Гарас, обсасывая кость, зажатую в кулаке, - поговорите обо мне с Илоной. У меня самого просто не хватит смелости обращаться к такой умной и красивой девушке. Для меня большая честь...
– он пристроил на столе ложку и с силой стукнул по ней костью. Ронн Астер вздрогнул от неожиданности. В следующее мгновение вылетевший из кости мозг забрызгал ему манишку.
– О, тысяча извинений!
– пробормотал герцог.
– Простите.
– Hичего, ничего, - сказал Ронн, в душе проклиная всех бывших студентов, не сумевших избавиться от лихих университетских привычек.
– Мы это исправим, - улыбнулся Гарас.
– Скафф!
Увидев выросшую над ним безмолвную фигуру Скаффа, Ронн Астер торопливо промокнул испачканную манишку салфеткой.
– Я сам... Что вы, никакого беспокойства... Вы сама учтивость, герцог.
– Убирайся, кретин, - посоветовал Гарас Рой Скаффу и вернулся к еде. Скафф тут же отошел на почтительное расстояние. Ронн Астер опустил глаза в свою тарелку, чтобы не видеть, как Гарас вгрызается в кость и с шумом высасывает из нее мозг. Его давно уже мутило от этого ужина под "консолями", но дипломатический интерес заставлял его помалкивать.
– Hо вернемся к нашей беседе, - сказал герцог.
– Ваша племянница совершенно меня очаровала. Такая девушка не должна...
Его глаза игриво заблестели, и Ронн Астер, заметив это, представил себе, какие комплименты Илоне может расточать герцог Рой. Едва не поперхнувшись, он поспешно пробормотал:
– Да-да, разумеется. Конечно. Я непременно поговорю с ней.
– О, вы не представляете, как я рад!
– воскликнул Гарас с набитым ртом.
– Что?
– не понял Ронн Астер.