Золотой пергамент
Шрифт:
Немногим позже Таранос, Арес, Грилд и Юрген, которого прихватили по дороге, пересекли Тилию и отошли подальше от границы. Там Грилд, не говоря ни слова, завел всех в большой и шумный трактир, куда набилось столько народу, что яблоку негде было упасть. Арес недовольно поморщился — он избегал каких бы то ни было контактов с людьми Дилана. Дорога до Тилии его порядком утомила, ведь все время, начиная с прибытия, он провел в доме Юргена и отвык от толп народа. И вот теперь пришлось посетить подобное место. Впрочем, он понимал расчет
Тараносу, наоборот, очень понравилась здешняя обстановка. Это была его родная стихия — стихия, где появлялись зачатки заговоров с далеко идущими последствиями. Некогда в почти таком же месте собрались будущие градеронские бунтовщики, чтобы внять речи Тараноса… Но если в те времена многие с опаской прислушивались к подозрительным разговорам, то здесь, казалось, никому ни до кого не было ровным счетом никакого дела. Ради эксперимента Таранос скинул с головы капюшон — никто не обратил на его рога никакого внимания. Ему даже стало немного обидно.
— Ну? — грубо спросил Грилд, когда они устроились в самом темном углу помещения, чему Таранос и Арес несказанно обрадовались. — Что вы знаете о них?
— Что вы о них знаете, — сделал упор на местоимении Таранос. — Наша задача их уничтожить. А вот с информацией — это к вам.
— Если вы ничего о них не знаете, — Грилд подозрительно прищурился, глядя на него, — то какое вам до них дело?
— Они могут представлять для нас некоторую угрозу, — сказал Арес. — И потому мы бы хотели заранее о них позаботиться.
Его ответ произвел на Грилда нужное впечатление: уж такую логику понимал каждый, кто имел свои цели и заботился о своей шкуре. Единственное, что его удивило — как могли те мальчишки угрожать подобным людям. Ладно, он, Грилд — ему довелось встретиться с ними в бою, да и то они застали его врасплох. Но эти странные незнакомцы? Один из них воин, другой — весьма подозрительный, но, безусловно, опасный субъект с рогами. И, если верить встретившим его наемникам, оба в рекордные сроки положили немало весьма опытных нападающих.
— Так что ты даешь нам информацию, — перехватил инициативу Таранос, — а мы занимаемся их устранением.
— А с чего вы взяли, что мне нужно их устранить? — не оставляли подозрения Грилда. — Что вам вообще обо мне известно?
— Ничего, — нетерпеливо ответил Таранос. — Мы перехватили твое послание, вот и все. Если тебе не нужно их устранять, а волнуют они тебя по какой-то другой причине, говори, что с ними делать. Вполне выгодная сделка.
Грилд неопределенно фыркнул. Рогатый сам себе противоречил. Сначала он утверждал, что их необходимо устранить, теперь говорит, что сделает все, что угодно.
— Давайте для начала разберемся, — вмешался Арес. — Хотя бы начнем с того, действительно ли мы говорим об одних и тех же людях. Можешь их нам описать? — осведомился он у Грилда.
Тот мигом просек и его замысел —
— Ты… Ты сказал ребенок? — пролепетал Арес.
— Да, — мрачно проговорил Грилд. — Я хотел попытать его как следует, чтобы он рассказал, откуда и зачем они явились. Но потом прибежали его братья и начали бой. И сам он тоже, — добавил он. — В первый раз видел, чтобы ребенок мог так сражаться. У него был свой меч, под стать росту, но тогда он взял мой. И более или менее преуспел, — с видимой неохотой признал он. Хотя стыдно ему не было. Увиденное тогда и сейчас казалось полным абсурдом.
— Шестилетний ребенок? — скептически поинтересовался Таранос. — У вас все обладают таким уровнем мастерства, что проигрывают детям?
— Это был какой-то бред, — огрызнулся Грилд. — В ребенке не может быть столько силы, чтобы спокойно орудовать моим мечом.
Арес и Таранос переглянулись. Они подумали, что ошиблись, ведь разве могли на такое важное задание, как перехват градеронцев, завладевших пергаментом, отправить троих детей? Но теперь их мнение несколько поменялось. Они оба знали, что, в отличие от Дилана, в Этериоле сражающимися детьми никого не удивишь — желающих учат боевому искусству с самого раннего детства, но чтобы отправлять их на задания в мир смертных? И, действительно, ребенок, способный сражаться мечом взрослого? Это казалось нереальным.
И тут Арес, похолодев, вспомнил. «И в Тилии узнали они о трех воинах Эндерглида»… Дело принимало скверный поворот.
— Расскажи об остальных, — проговорил он побелевшими губами.
Грилду уже порядком надоело вдаваться в абстрактные описания юнцов, и он буркнул:
— Я уже описал их! Могу добавить только, что на одном из караулов двое назвались Ричардом и Дэниелом. Впрочем, вранье. Они называют друг друга Кристиан, Балиан и Юан.
— Не знаю таких, — досадливо фыркнул Таранос. Зато Арес знал.
— Балиан, — едва слышно проговорил он, и все взгляды устремились на него. — Балиан, страж Рассвета… Тот, кто охранял Врата, когда мы…
— Врата? — Грилд уже не знал, чем выразить свои подозрительность и недоверие.
Но Таранос, ничуть не взволновавшись, только хохотнул.
— Отправили исправлять ошибку! Как это на них похоже. Ладно, тем лучше, — он облокотился на стол и наклонился к Грилду. — Их страна разыскивает нас за некоторое преступление, и для нас великое счастье, что они послали таких юнцов. Чем скорее они исчезнут с нашего пути, тем лучше для нас. А для вас?