Зов Халидона
Шрифт:
– Вы что, думаете, что все эти события – дело рук дикарей? Нет, не убийства, их я не оправдываю. Но способы, выбор жертв… Не валяйте дурака, Холкрофт.
– Да мне плевать, что вы думаете! – Холкрофт ринулся к телефону, что стоял на столике у кровати. Алекс продолжал смотреть телевизор. Холкрофт шестой раз накручивал диск. У англичанина в Кингстоне был единственный номер, по которому он мог звонить. Посольские телефоны во время разведывательных операций исключались. Каждый раз, когда его соединяли с Кингстоном, – а из Монтего это было совсем не просто, – нужный
– Черт бы их всех побрал! – не выдержал он.
– Пока вас не хватила кондрашка, звоните в посольство, – предложил Маколиф. – Работайте через них.
– Не будьте ослом, – огрызнулся Холкрофт. – Они меня не знают. Мы не привлекаем к своим делам посольский персонал.
– Тогда поговорите с самим послом.
– Ради чего? Что я ему должен сказать? «Простите, господин посол, меня зовут так-то и так-то, дело в том, что…» Да пока я ему все растолкую, – если он не бросит трубку раньше, – пройдет не меньше часа. А потом этот чертов кретин начнет заваливать телеграммами Даунинг-стрит. – Холкрофт снова подошел к окну.
– Ну и что вы собираетесь делать?
– Они же изолировали меня, как вы этого не понимаете! – воскликнул англичанин, не оборачиваясь.
– Вполне понимаю.
– Их задача – отрезать меня от внешнего мира… заставить как следует осмыслить все, что произошло… за последние три часа, – проговорил Холкрофт задумчиво.
– Значит, они знали номер телефона в Кингстоне, – предположил Алекс. – И каким-то образом блокировали его.
– Я так не думаю, – возразил Холкрофт, уставившись взглядом в даль бухты. – В Кингстоне уже поняли, что со мной что-то случилось. Не сомневаюсь, что мои парни сейчас обзванивают всех наших резидентов на острове, чтобы выяснить, куда я пропал. Поэтому телефон постоянно занят.
– Но ведь вы не пленник. Да и дверь не заперта. – Алекс внезапно засомневался в своем убеждении. Он подошел к двери и выглянул в коридор. Вдалеке у лифта на скамеечке сидели двое ямайцев. Они посмотрели на него, и, хотя Алекс никогда их раньше не видел, он безошибочно узнал это выражение холодной и спокойной решимости. Он уже встречал такие глаза, такое выражение лиц высоко в горах Флагстафа. Они были халидонцами.
Алекс закрыл дверь и повернулся к Холкрофту, но британец заговорил первым, продолжая стоять лицом к окну:
– Ну, вы удовлетворены?
– В коридоре сидят двое мужчин. Вы знали об этом.
– Не знал, но догадывался. Это элементарные правила.
– И вы до сих пор считаете их дикарями?
– Все относительно. – Наконец Холкрофт повернулся к Маколифу: – Вы сейчас – передаточное звено. Уверен, именно такую роль они вам поручили.
– Если «передаточное звено» означает, что мне поручено передать ваш ответ, то – да.
– Просто ответ? Они не требуют никаких дополнительных гарантий? – недоверчиво переспросил англичанин.
– Думаю, что вопрос о гарантиях будет обсужден на следующей стадии. Я полагаю, в данный момент им важно просто установить контакт. Не уверен, что они удовлетворятся честным словом покорного
– Вы действительно осел, – бросил в раздражении Холкрофт.
– А вы напыщенный индюк, – не остался в долгу Алекс. – Вы у них в руках, агент-чел. И список «Данстона» тоже у них в руках. Вы играете в их песочнице… по их «элементарным правилам».
Холкрофт попытался подавить раздражение.
– Может, и нет. Есть еще одна возможность, которую мы не рассматривали. Вам ведь надо вернуться к ним. Мне бы хотелось составить вам компанию.
– На это они не пойдут.
– У них тоже может не быть выбора…
– Уясните себе для начала вот что, – не на шутку рассердился Алекс. – В Кок-Пите сейчас в качестве заложников находится целая экспедиция – и белые и черные, – и я никому не позволю рисковать их жизнью.
– Вы забываете, – холодно проговорил Холкрофт, – что мы в состоянии определить их местонахождение с точностью до тысячи ярдов.
– Для тех, кто их охраняет, ваши люди не соперники. И выкиньте это из головы. Один ложный шаг, одна ошибка – и массовой резни не избежать.
– Верно, – согласился англичанин. – Один раз это уже случилось. И исполнителями были как раз те, чьими методами и умением выбирать цели вы так восхищаетесь.
– Тогда были совсем другие обстоятельства. Вы не знаете всей правды…
– Да бросьте, Маколиф! Я сделаю все от меня зависящее, чтобы сохранить жизнь всей вашей команде, но я должен откровенно сказать вам: этот вопрос ни для меня, ни для Халидона в данный момент не является приоритетным. Есть гораздо более серьезные проблемы. – Тут англичанин сделал паузу, чтобы его слова прозвучали весомее. – Уверяю вас, наши возможности намного превосходят возможности кучки фанатичных… цветных. И вообще я бы вам посоветовал не менять коней на переправе.
Диктор на экране телевизора монотонно зачитывал сообщения, которые передавали ему в студию. Алекс не прислушивался, но в этот момент ему показалось, что прозвучало новое имя… имеющее отношение к новой информации. Он жестом попросил Холкрофта помолчать и прибавил звук.
Да, он услышал новое имя.
И если первое сообщение, прозвучавшее три часа назад, показалось ему лишь прелюдией, то это можно было определить как коду. Оркестр террора заиграл крещендо.
Диктор взглянул в камеру и опустил глаза на листок бумаги.
– Повторяем последнее сообщение. Саванна-ля-Мэр. Стрельба на частном аэродроме в Негрил. Банда неизвестных обстреляла группу европейцев во время посадки в самолет, следующий рейсом в Уэстон-Фавел. Французский промышленник Анри Салан маркиз де Шателеро убит вместе с тремя своими сотрудниками… Мотивы неизвестны. Маркиз был в гостях у семейства Уэйкфилдов. Пилот, работник Уэйкфилда, сообщил, что последним распоряжением маркиза было направляться на бреющем полете к югу от Уэстон-Фавел, в сторону равнин. Полиция округа ведет расследование…