Зов Халидона
Шрифт:
– Вот это? – Элисон показала на архивный ящик.
– Да.
– Из того, что ты сказал мне… со слов умирающего человека… который услышал это от уже мертвого фанатика…
– Мне кажется, ты слишком резка в формулировках, – произнес Алекс, присаживаясь на стул рядом с кроватью. – Но я никого из них пока не хочу защищать. Потерплю немного. Сначала надо посмотреть, что в нем, сделать то, о чем они просили меня, и посмотреть, что из всего этого получится.
– Похоже, ты не сомневаешься в правильности того, что ты сделал, и я, кажется, понимаю почему. Ты ранен. Попади пуля на пять дюймов правее – и ты был бы убит. А теперь ты спокойно
Маколиф улыбнулся и сделал большой глоток виски.
– Произошло то, чего я никак не ожидал, – заговорил он тихо и серьезно. – Действительно… Только что на моих глазах мальчик превратился в мужчину. В течение часа. За это заплачена ужасная цена, но это произошло. Это превращение как-то связано с верой. С нами такого случиться не может. Мы руководствуемся страхом, или жадностью, или и тем и другим вместе… Причем все мы. А он – нет. Он делает то, что делает, и становится тем, кем становится, – потому что верит… И, как это ни странно, таков и Чарли-чел.
– Ради бога, о чем ты?
Маколиф опустил свой стакан и посмотрел на Элисон.
– У меня появилась мысль, что нам пора предоставить вести эту войну тем, кому она действительно нужна.
Чарлз Уайтхолл облегченно вздохнул и перекрыл кран ацетиленовой горелки. Он положил ее на стол и снял асбестовые перчатки, не без удовлетворения отметив, что полностью владеет собой. Он действовал, как опытный хирург: ни одного лишнего движения, четко представляя весь ход операции.
Он встал со стула и потянулся. На всякий случай оглянулся проверить, по-прежнему закрыта ли дверь. Глупо, конечно, подумал он про себя, ведь он сам запирал ее на засов. И в мастерской больше никого нет.
Почти сорок миль он пробирался проселками от Кэррик-Фойла до Сент-Энни. Потом он бросил полицейский автомобиль в поле и последнюю милю прошел пешком.
Десять лет назад Сент-Энни был местом встреч для членов движения, проживавших между Фэлмаутсом и Очо-Риос. «Богатые негритосы», как они сами себя называли, все они владели неплохими участками земли в Дракс-Холл, Чоки-Хилл, Дейвис-Таун. Владельцы собственности и определенных состояний, нажитых на своей земле, они отнюдь не собирались делиться ими с сикофантами [24] Содружества из Кингстона. Чарлз Уайтхолл не забыл имена, не забыл все, что происходило тогда, и поэтому уже через пятнадцать минут после того, как он вошел в Сент-Энни, рядом с ним остановился новенький «Понтиак», а выскочивший водитель радостными криками приветствовал его.
24
Сикофант – льстец, низкопоклонник.
Все его пожелания были выслушаны, и он вскоре оказался в небольшой мастерской в Дракс-Холл, где на длинном столе с раковиной посередине лежали все необходимые инструменты. Помимо верхнего освещения, у стола крепилась яркая лампа на гибком стержне. И, что слегка удивило Чарлза, завершали обстановку ваза с фруктами и термос со льдом.
Мессия вернулся.
И вот архивный ящик открыт. Края его взрезанного днища еще светились цветом остывающего металла – сначала ярко-оранжевым, потом желтым, который скоро тоже исчезнет, превратившись в черноту обожженной стали. Внутри Чарлз увидел коричневую толстую бумагу –
Надежный сейф в глубине земли. Способный пролежать тысячу лет.
Уолтер Пирселл закопал его на тот случай, если его собственный век окажется скоротечным. Он все предусмотрел. Он был настоящим профессионалом.
Как врач-гинеколог, принявший тяжелые роды, Чарлз Уайтхолл вынул бесценное дитя из чрева. Развернув документ, он начал читать.
Акваба.
Племя Аквабы.
Уолтер Пирселл добрался до архивов Ямайки и в записях о марунских войнах обнаружил маленькую зацепку.
«2 января 1739 года потомок вождей племени короманти по имени Акваба увел своих людей в горы. Племя Аквабы решило не участвовать в Куджойском соглашении с англичанами, которое предписывало ловить беглых рабов-африканцев и возвращать их белым владельцам…»
Там же была упомянута фамилия некоего армейского офицера, сообщившего эту информацию королевскому писарю в Спэниш-Тауне, бывшем тогда столицей колонии.
Миддлджон Роберт, майор Ее Величества Вест-Индского 641-го полка.
Фамилия этого офицера в свете находки Пирселла приобретала большое значение.
Писарь Ее королевского Величества. Спэниш-Таун, 9 февр. 1739 [25]
И еще раз:
Писарь Ее королевского Величества. Спэниш-Таун, 20 апр. 1739 [26]
Роберт Миддлджон, майор 641-го Вест-Индского полка, в 1739 году от Рождества Христова имел какое-то значение.
Какое?
25
Документ. восп. Миддлджон. 641-й В.-И. П.
26
Документ. восп. Р.М. 641-й В.-И. П.
И для кого?
Уолтер Пирселл потратил в институте несколько недель, чтобы найти следующий ключ. Второе имя.
Но уже не в XVIII веке, а на сто сорок четыре года позже, в 1883 году.
«Фаулер Джереми. Чиновник, Министерство иностранных дел».
Некий Джереми Фаулер изъял несколько документов из архива, переведенного к тому времени в новую столицу – Кингстон, по распоряжению Ее Величества Министерства иностранных дел 7 июня 1883 года в период правления королевы Виктории.
Причем изъятые документы были поименованы просто: «Бумаги Миддлджона, 1739».
Уолтер Пирселл размышлял над тем, не являются ли бумаги Миддлджона продолжением первого документа, содержащего историю племени Аквабы? Не было ли изъятие документов мерой предосторожности? Которую и предпринял некий Джереми Фаулер 7 июня 1883 года?
Пирселл слетал в Лондон и благодаря своим академическим регалиям получил доступ в Вест-Индский архив Министерства иностранных дел Великобритании. Поскольку он интересовался материалами почти столетней давности, особых сложностей при этом не возникло. Архивисты оказались очень любезны.